psalm_50:22
Psalm 50:22
| Hebrew | |
| ESV |
“Mark this, then, you who forget God, lest I tear you apart, and there be none to deliver!
|
| NIV |
“Consider this, you who forget God, or I will tear you to pieces, with none to rescue:
|
| NLT |
Repent, all of you who forget me, or I will tear you apart, and no one will help you.
|
| LXX |
σύνετε δὴ ταῦταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐπιλανθανόμενοι τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God μήποτε ἁρπάσῃ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” μὴ ᾖplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ῥυόμενος |
| KJV |
Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.
|
Psalm 50:21 ← Psalm 50:22 → Psalm 50:23
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms → Psalm 50
psalm_50/22.txt · Last modified: (external edit)
