psalm_51
Psalm 51
Verses: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21
Text
| 1 | |
| 2 | |
| 3 |
חָנֵּ֣נִי אֱלֹהִ֣יםplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים hebrew Meanings: * God * god * goddess * divine ones * angels Noun, masculine כְּחַסְדֶּ֑ךָ כְּרֹ֥ב רַ֝חֲמֶ֗יךָ מְחֵ֣ה פְשָׁעָֽי |
| 4 | |
| 5 | |
| 6 | |
| 7 | |
| 8 | |
| 9 | |
| 10 | |
| 11 | |
| 12 |
לֵ֣בplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigלֵב hebrew Meaning: * The heart * Used figuratively for the feelings, the will and even the intellect * The centre of anything Noun, masculine (although conceptually neutral, being used for both men and women). Occurs nearly 600 times in the Old Testament.1 Samuel 25:37Genesis 6:5Exodus 8:151 Samuel 24:51 Samuel 16:7Jeremiah 17:9Deuteronomy 10:16Deuteronomy 6:5Deuteronomy 6:5Psalm 9:1 (NIV)(verse 2 in the Hebrew Bible)Deuteronomy 6:5Genesis 6:51 Samuel 1:13Psalm 95:10Deuteronomy 6:5… טָ֭הוֹרplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigטָהוֹר hebrew Meaning * Clean * Pure Adjective. The word טָהוֹר (from the root טהר) can be used to describe physical, ceremonial or moral purity, depending on the context. It is contrasted with the word טָמֵא which means unclean or impure.Leviticus 10:10Numbers 19:19Psalm 12:67Psalm 24:4Proverbs 15:26Exodus 27:20Leviticus 24:4Ezekiel 22:24Psalm 51:1012Ezekiel 36:25Matthew 5:8Psalm 24:4Psalm 51:10Leviticus 11:47Psalms 12:612Leviticus 13:37Numbers 8:7Leviticus 14:74Ezekiel 36:25Leviticus… בְּרָאplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigבָּרָא hebrew Meaning: * To create * To cut down, select, feed Bara is a verb that is never takes a human subject; God is always the one who creates in the Old Testament. In contrast, עָשָׂה (to make or do) and יָצַר (to form and to build) do often have humans as the subject. לִ֣י אֱלֹהִ֑יםplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים hebrew Meanings: * God * god * goddess * divine ones * angels Noun, masculine וְר֥וּחַplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigרוּחַ hebrew Meaning: * Wind * Breath * Spirit Noun. Occurs about 380 times in the Old Testament. Though usually feminine, רוּחַ sometimes takes masculine verbs and adjectives, especially when referring to the Spirit of God (רוּחַ יְהוָה).Exodus 10:13Genesis 6:17Genesis 41:8Proverbs 16:32Ecclesiastes 12:7Genesis 1:2Judges 3:10Ezekiel 36:27Genesis 2:7John 3:8Genesis 1:2Genesis 8:1 נָ֝כ֗וֹןplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigכּוּן Meaning * To be firm * Establish * Prepare * Set Verb. Occurs about 200 times in the Old Testament. Meanings by Stem Qal Stem (basic form) To be firm, stable, fixed, established. Describes something that stands securely or endures.Psalm 93:2Psalm 103:19Proverbs 16:9Psalm 96:102 Samuel 7:16Proverbs 16:3Luke 22:321 Peter 5:101 Corinthians 1:8Hebrews 2:3Colossians 1:23Matthew 25:34 חַדֵּ֥שׁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigחָדַשׁ hebrew Meanings * Renew * Restore * Repair Verb. Occurs 10 times in the Old Testament. See also חָדָשׁ (Strong's H2319) - meaning “new” - the noun / adjective form. Examples Psalm 51:10 (verse 12 in Hebrew) -“Renew a right spirit within me.” (חַדֵּשׁ בְּקִרְבִּי רוּחַ נָכוֹן) Lamentations 5:21Psalm 104:30Psalm 51:1210Lamentations 5:21 בְּקִרְבִּֽיplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigקֶרֶב hebrew Meaning * Midst * Among * Within * Inwardly * The centre, whether literal, figurative or adverbial Masculine noun. Occurs over 250 times in the Old Testament. From the root קרב, meaning “to come near, approach.” So קֶרֶב is a noun form built from the verb Exodus 17:7Psalm 103:1 |
| 13 |
אַל תַּשְׁלִיכֵ֥נִי מִלְּפָנֶ֑יךָ וְר֥וּחַplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigרוּחַ hebrew Meaning: * Wind * Breath * Spirit Noun. Occurs about 380 times in the Old Testament. Though usually feminine, רוּחַ sometimes takes masculine verbs and adjectives, especially when referring to the Spirit of God (רוּחַ יְהוָה).Exodus 10:13Genesis 6:17Genesis 41:8Proverbs 16:32Ecclesiastes 12:7Genesis 1:2Judges 3:10Ezekiel 36:27Genesis 2:7John 3:8Genesis 1:2Genesis 8:1 קָ֝דְשְׁךָ֗ אַל תִּקַּ֥ח מִמֶּֽנִּי |
| 14 |
הָשִׁ֣יבָה לִּ֭י שְׂשׂ֣וֹן יִשְׁעֶ֑ךָ וְר֖וּחַplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigרוּחַ hebrew Meaning: * Wind * Breath * Spirit Noun. Occurs about 380 times in the Old Testament. Though usually feminine, רוּחַ sometimes takes masculine verbs and adjectives, especially when referring to the Spirit of God (רוּחַ יְהוָה).Exodus 10:13Genesis 6:17Genesis 41:8Proverbs 16:32Ecclesiastes 12:7Genesis 1:2Judges 3:10Ezekiel 36:27Genesis 2:7John 3:8Genesis 1:2Genesis 8:1 נְדִיבָ֣ה תִסְמְכֵֽנִי |
| 15 | |
| 16 |
הַצִּ֘ילֵ֤נִי מִדָּמִ֨ים אֱֽלֹהִ֗יםplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים hebrew Meanings: * God * god * goddess * divine ones * angels Noun, masculine אֱלֹהֵ֥יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים hebrew Meanings: * God * god * goddess * divine ones * angels Noun, masculine תְּשׁוּעָתִ֑י תְּרַנֵּ֥ן לְ֝שׁוֹנִ֗י צִדְקָתֶֽךָ |
| 17 | |
| 18 | |
| 19 |
זִֽבְחֵ֣י אֱלֹהִים֮plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים hebrew Meanings: * God * god * goddess * divine ones * angels Noun, masculine ר֪וּחַplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigרוּחַ hebrew Meaning: * Wind * Breath * Spirit Noun. Occurs about 380 times in the Old Testament. Though usually feminine, רוּחַ sometimes takes masculine verbs and adjectives, especially when referring to the Spirit of God (רוּחַ יְהוָה).Exodus 10:13Genesis 6:17Genesis 41:8Proverbs 16:32Ecclesiastes 12:7Genesis 1:2Judges 3:10Ezekiel 36:27Genesis 2:7John 3:8Genesis 1:2Genesis 8:1 נִשְׁבָּ֫רָ֥ה לֵבplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigלֵב hebrew Meaning: * The heart * Used figuratively for the feelings, the will and even the intellect * The centre of anything Noun, masculine (although conceptually neutral, being used for both men and women). Occurs nearly 600 times in the Old Testament.1 Samuel 25:37Genesis 6:5Exodus 8:151 Samuel 24:51 Samuel 16:7Jeremiah 17:9Deuteronomy 10:16Deuteronomy 6:5Deuteronomy 6:5Psalm 9:1 (NIV)(verse 2 in the Hebrew Bible)Deuteronomy 6:5Genesis 6:51 Samuel 1:13Psalm 95:10Deuteronomy 6:5… נִשְׁבָּ֥ר וְנִדְכֶּ֑ה אֱ֝לֹהִ֗יםplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים hebrew Meanings: * God * god * goddess * divine ones * angels Noun, masculine לֹ֣א תִבְזֶֽה |
| 20 |
הֵיטִ֣יבָה בִ֭רְצוֹנְךָ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( צִיּ֑וֹן תִּ֝בְנֶ֗ה חוֹמ֥וֹת יְרוּשָׁלִָֽם |
| 21 |
| 1 |
TO THE CHOIRMASTER. A PSALM OF DAVID, WHEN NATHAN THE PROPHET WENT TO HIM, AFTER HE HAD GONE IN TO BATHSHEBA. Have mercy on me, O God, according to your steadfast love; according to your abundant mercy blot out my transgressions.
|
| 2 |
Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin!
|
| 3 |
For I know my transgressions, and my sin is ever before me.
|
| 4 |
Against you, you only, have I sinned and done what is evil in your sight, so that you may be justified in your words and blameless in your judgment.
|
| 5 |
Behold, I was brought forth in iniquity, and in sin did my mother conceive me.
|
| 6 |
Behold, you delight in truth in the inward being, and you teach me wisdom in the secret heart.
|
| 7 |
Purge me with hyssop, and I shall be clean; wash me, and I shall be whiter than snow.
|
| 8 |
Let me hear joy and gladness; let the bones that you have broken rejoice.
|
| 9 |
Hide your face from my sins, and blot out all my iniquities.
|
| 10 |
Create in me a clean heart, O God, and renew a right spirit within me.
|
| 11 |
Cast me not away from your presence, and take not your Holy Spirit from me.
|
| 12 |
Restore to me the joy of your salvation, and uphold me with a willing spirit.
|
| 13 |
Then I will teach transgressors your ways, and sinners will return to you.
|
| 14 |
Deliver me from bloodguiltiness, O God, O God of my salvation, and my tongue will sing aloud of your righteousness.
|
| 15 |
O Lord, open my lips, and my mouth will declare your praise.
|
| 16 |
For you will not delight in sacrifice, or I would give it; you will not be pleased with a burnt offering.
|
| 17 |
The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and contrite heart, O God, you will not despise.
|
| 18 |
Do good to Zion in your good pleasure; build up the walls of Jerusalem;
|
| 19 |
then will you delight in right sacrifices, in burnt offerings and whole burnt offerings; then bulls will be offered on your altar.
|
| 20 | |
| 21 | |
| 1 |
Have mercy on me, O God, according to your unfailing love; according to your great compassion blot out my transgressions.
|
| 2 |
Wash away all my iniquity and cleanse me from my sin.
|
| 3 |
For I know my transgressions, and my sin is always before me.
|
| 4 |
Against you, you only, have I sinned and done what is evil in your sight, so that you are proved right when you speak and justified when you judge.
|
| 5 |
Surely I was sinful at birth, sinful from the time my mother conceived me.
|
| 6 |
Surely you desire truth in the inner parts; you teach me wisdom in the inmost place.
|
| 7 |
Cleanse me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
|
| 8 |
Let me hear joy and gladness; let the bones you have crushed rejoice.
|
| 9 |
Hide your face from my sins and blot out all my iniquity.
|
| 10 |
Create in me a pure heart, O God, and renew a steadfast spirit within me.
|
| 11 |
Do not cast me from your presence or take your Holy Spirit from me.
|
| 12 |
Restore to me the joy of your salvation and grant me a willing spirit, to sustain me.
|
| 13 |
Then I will teach transgressors your ways, and sinners will turn back to you.
|
| 14 |
Save me from bloodguilt, O God, the God who saves me, and my tongue will sing of your righteousness.
|
| 15 |
O Lord, open my lips, and my mouth will declare your praise.
|
| 16 |
You do not delight in sacrifice, or I would bring it; you do not take pleasure in burnt offerings.
|
| 17 |
The sacrifices of God are a broken spirit; a broken and contrite heart, O God, you will not despise.
|
| 18 |
In your good pleasure make Zion prosper; build up the walls of Jerusalem.
|
| 19 |
Then there will be righteous sacrifices, whole burnt offerings to delight you; then bulls will be offered on your altar.
|
| 20 | |
| 21 | |
| 1 |
Have mercy on me, O God, because of your unfailing love. Because of your great compassion, blot out the stain of my sins.
|
| 2 |
Wash me clean from my guilt. Purify me from my sin.
|
| 3 |
For I recognize my rebellion; it haunts me day and night.
|
| 4 |
Against you, and you alone, have I sinned; I have done what is evil in your sight. You will be proved right in what you say, and your judgment against me is just.
|
| 5 |
For I was born a sinner– yes, from the moment my mother conceived me.
|
| 6 |
But you desire honesty from the womb, teaching me wisdom even there.
|
| 7 |
Purify me from my sins, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
|
| 8 |
Oh, give me back my joy again; you have broken me– now let me rejoice.
|
| 9 |
Don't keep looking at my sins. Remove the stain of my guilt.
|
| 10 |
Create in me a clean heart, O God. Renew a loyal spirit within me.
|
| 11 |
Do not banish me from your presence, and don't take your Holy Spirit from me.
|
| 12 |
Restore to me the joy of your salvation, and make me willing to obey you.
|
| 13 |
Then I will teach your ways to rebels, and they will return to you.
|
| 14 |
Forgive me for shedding blood, O God who saves; then I will joyfully sing of your forgiveness.
|
| 15 |
Unseal my lips, O Lord, that my mouth may praise you.
|
| 16 |
You do not desire a sacrifice, or I would offer one. You do not want a burnt offering.
|
| 17 |
The sacrifice you desire is a broken spirit. You will not reject a broken and repentant heart, O God.
|
| 18 |
Look with favor on Zion and help her; rebuild the walls of Jerusalem.
|
| 19 |
Then you will be pleased with sacrifices offered in the right spirit– with burnt offerings and whole burnt offerings. Then bulls will again be sacrificed on your altar. For the choir director: A psalm of David, regarding the time Doeg the Edomite said to Saul, “David has gone to see Ahimelech.”
|
| 20 | |
| 21 | |
| 1 |
εἰς τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article τέλος ψαλμὸς τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Δαυιδ ἐλέησόν με ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεόςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God κατὰ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μέγα ἔλεός σου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” κατὰ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πλῆθος τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article οἰκτιρμῶν σου ἐξάλειψον τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀνόμημά μου |
| 2 |
ἐπὶ πλεῖον πλῦνόν με ἀπὸ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀνομίας μου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀπὸ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἁμαρτίας μου καθάρισόν με |
| 3 |
ὅτι τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀνομίαν μου ἐγὼ γινώσκω καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἁμαρτία μου ἐνώπιόν μού ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά greek Meaning: * Through * Because * On account of Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation. When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17 παντόςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 |
| 4 |
σοὶ μόνῳ ἥμαρτον καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πονηρὸν ἐνώπιόν σου ἐποίησαplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form ὅπως ἂν δικαιωθῇς ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article λόγοιςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigλόγος Meaning * A word or words * Statement * Message * Speech * Account * Used in John to mean God the Son Masculine noun. Related to the verb λέγω. λόγος in Greek Thought Before the New Testament, λόγος already had deep philosophical use. In Greek philosophy, λόγος was the rational principle that ordered the universe, the divine reason that structured all things. In Heraclitus, λόγος referred to the unifying rational principle behind the constant change in the world.… σου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” νικήσῃς ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κρίνεσθαί σε |
| 5 |
ἰδοὺ γὰρ ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ἀνομίαις συνελήμφθην καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ἁμαρτίαις ἐκίσσησέν με ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μήτηρ μου |
| 6 |
ἰδοὺ γὰρ ἀλήθειαν ἠγάπησας τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἄδηλα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κρύφια τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σοφίας σου ἐδήλωσάς μοι |
| 7 |
ῥαντιεῖς με ὑσσώπῳ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” καθαρισθήσομαι πλυνεῖς με καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὑπὲρ χιόνα λευκανθήσομαι |
| 8 |
ἀκουτιεῖς με ἀγαλλίασιν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εὐφροσύνην ἀγαλλιάσονται ὀστᾶ τεταπεινωμένα |
| 9 |
ἀπόστρεψον τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πρόσωπόν σου ἀπὸ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἁμαρτιῶν μου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πάσαςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀνομίας μου ἐξάλειψον |
| 10 |
καρδίαν καθαρὰν κτίσον ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ἐμοί ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεόςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πνεῦμα εὐθὲς ἐγκαίνισον ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐγκάτοις μου |
| 11 |
μὴ ἀπορρίψῃς με ἀπὸ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article προσώπου σου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πνεῦμα τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἅγιόν σου μὴ ἀντανέλῃς ἀπ ἐμοῦ |
| 12 |
ἀπόδος μοι τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀγαλλίασιν τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σωτηρίου σου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πνεύματι ἡγεμονικῷ στήρισόν με |
| 13 |
διδάξω ἀνόμους τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὁδούς σου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀσεβεῖς ἐπὶ σὲ ἐπιστρέψουσιν |
| 14 |
ῥῦσαί με ἐξ αἱμάτων ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σωτηρίας μου ἀγαλλιάσεται ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γλῶσσά μου τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δικαιοσύνην σου |
| 15 |
κύριε τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χείλη μου ἀνοίξεις καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article στόμα μου ἀναγγελεῖ τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article αἴνεσίν σου |
| 16 | |
| 17 |
θυσία τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God πνεῦμα συντετριμμένον καρδίαν συντετριμμένην καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τεταπεινωμένην ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God οὐκ ἐξουθενώσει |
| 18 |
ἀγάθυνον κύριε ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article εὐδοκίᾳ σου τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Σιων καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οἰκοδομηθήτω τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article τείχη Ιερουσαλημ |
| 19 |
τότε εὐδοκήσεις θυσίαν δικαιοσύνης ἀναφορὰν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὁλοκαυτώματα τότε ἀνοίσουσιν ἐπὶ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θυσιαστήριόν σου μόσχους |
| 20 | |
| 21 | |
| 1 |
Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
|
| 2 |
Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
|
| 3 |
For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
|
| 4 |
Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
|
| 5 |
Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
|
| 6 |
Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.
|
| 7 |
Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
|
| 8 |
Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.
|
| 9 |
Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
|
| 10 |
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
|
| 11 |
Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
|
| 12 |
Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.
|
| 13 |
Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
|
| 14 |
Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
|
| 15 |
O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
|
| 16 |
For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.
|
| 17 |
The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
|
| 18 |
Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
|
| 19 |
Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.
|
| 20 | |
| 21 | |
Psalm 50 ← Psalm 51 → Psalm 52
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms
psalm_51.txt · Last modified: by 127.0.0.1
