psalm_59
Psalm 59
Text
| 1 |
לַמְנַצֵּ֣חַ אַל תַּשְׁחֵת֮ לְדָוִ֪ד מִ֫כְתָּ֥ם בִּשְׁלֹ֥חַ שָׁא֑וּל וַֽיִּשְׁמְר֥וּplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigExamples שָׁמַר Meaning: * To guard * To protect * To keep * To observe * To attend The verb שמר occurs about 470 times in the Old Testament. Central in covenant language. God “keeps” His covenant promises, and His people are called to Deuteronomy 7:9Psalm 121:7Deuteronomy 7:11Psalm 127:1Luke 2:19 אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( הַ֝בַּ֗יִת לַהֲמִיתֽוֹ |
| 2 |
הַצִּילֵ֖נִי מֵאֹיְבַ֥י אֱלֹהָ֑יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים hebrew Meanings: * God * god * goddess * divine ones * angels Noun, masculine מִּמִתְקוֹמְמַ֥י תְּשַׂגְּבֵֽנִי |
| 3 | |
| 4 |
כִּ֤י הִנֵּ֪ה אָֽרְב֡וּ לְנַפְשִׁ֗י יָג֣וּרוּ עָלַ֣י עַזִ֑ים לֹא פִשְׁעִ֖י וְלֹא חַטָּאתִ֣י יְהוָֽהplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 |
| 5 |
בְּֽלִי עָ֭וֺן יְרוּצ֣וּן וְיִכּוֹנָ֑נוּplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigכּוּן Meaning * To be firm * Establish * Prepare * Set Verb. Occurs about 200 times in the Old Testament. Meanings by Stem Qal Stem (basic form) To be firm, stable, fixed, established. Describes something that stands securely or endures.Psalm 93:2Psalm 103:19Proverbs 16:9Psalm 96:102 Samuel 7:16Proverbs 16:3Luke 22:321 Peter 5:101 Corinthians 1:8Hebrews 2:3Colossians 1:23Matthew 25:34 ע֖וּרָה לִקְרָאתִ֣י וּרְאֵה |
| 6 |
וְאַתָּ֤ה יְהוָֽהplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 אֱלֹהִ֥יםplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים hebrew Meanings: * God * god * goddess * divine ones * angels Noun, masculine צְבָא֡וֹת אֱלֹ֘הֵ֤יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים hebrew Meanings: * God * god * goddess * divine ones * angels Noun, masculine יִשְׂרָאֵ֗ל הָקִ֗יצָה לִפְקֹ֥ד כָּֽל הַגּוֹיִ֑ם אַל תָּחֹ֨ן כָּל בֹּ֖גְדֵי אָ֣וֶן סֶֽלָה |
| 7 | |
| 8 | |
| 9 |
וְאַתָּ֣ה יְ֭הוָהplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 תִּשְׂחַק לָ֑מוֹ תִּ֝לְעַ֗ג לְכָל גּוֹיִֽם |
| 10 |
עֻ֭זּוֹ אֵלֶ֣יךָ אֶשְׁמֹ֑רָהplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigExamples שָׁמַר Meaning: * To guard * To protect * To keep * To observe * To attend The verb שמר occurs about 470 times in the Old Testament. Central in covenant language. God “keeps” His covenant promises, and His people are called to Deuteronomy 7:9Psalm 121:7Deuteronomy 7:11Psalm 127:1Luke 2:19 כִּֽי אֱ֝לֹהִ֗יםplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים hebrew Meanings: * God * god * goddess * divine ones * angels Noun, masculine מִשְׂגַּבִּֽי |
| 11 |
אֱלֹהֵ֣יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים hebrew Meanings: * God * god * goddess * divine ones * angels Noun, masculine חסדו חַסְדִּ֣י יְקַדְּמֵ֑נִי אֱ֝לֹהִ֗יםplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים hebrew Meanings: * God * god * goddess * divine ones * angels Noun, masculine יַרְאֵ֥נִי בְשֹׁרְרָֽי |
| 12 | |
| 13 | |
| 14 |
כַּלֵּ֥ה בְחֵמָה֮ כַּלֵּ֪ה וְֽאֵ֫ינֵ֥מוֹ וְֽיֵדְע֗וּ כִּֽי אֱ֭לֹהִיםplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים hebrew Meanings: * God * god * goddess * divine ones * angels Noun, masculine מֹשֵׁ֣ל בְּיַעֲקֹ֑ב לְאַפְסֵ֖י הָאָ֣רֶץplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֶרֶץ hebrew Meaning: * Earth (e.g. Genesis 1:1) or world * Land * Countries or country The word אֶרֶץ can designate the whole of planet earth, or the inhabitable world or the national territory or ground. When coupled with heavens (שָׁמַיִם), the phrase indicates the entire created order.Genesis 12:1 סֶֽלָה |
| 15 | |
| 16 | |
| 17 |
וַאֲנִ֤י אָשִׁ֣יר עֻזֶּךָ֮ וַאֲרַנֵּ֥ן לַבֹּ֗קֶר חַ֫סְדֶּ֥ךָ כִּֽי הָיִ֣יתָplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 מִשְׂגָּ֣ב לִ֑י וּ֝מָנ֗וֹס בְּי֣וֹם צַר לִֽי |
| 18 |
עֻ֭זִּי אֵלֶ֣יךָ אֲזַמֵּ֑רָה כִּֽי אֱלֹהִ֥יםplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים hebrew Meanings: * God * god * goddess * divine ones * angels Noun, masculine מִ֝שְׂגַּבִּ֗י אֱלֹהֵ֥יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים hebrew Meanings: * God * god * goddess * divine ones * angels Noun, masculine חַסְדִּֽי |
| 1 |
TO THE CHOIRMASTER: ACCORDING TO DO NOT DESTROY. A MIKTAM OF DAVID, WHEN SAUL SENT MEN TO WATCH HIS HOUSE IN ORDER TO KILL HIM. Deliver me from my enemies, O my God; protect me from those who rise up against me;
|
| 2 |
deliver me from those who work evil, and save me from bloodthirsty men.
|
| 3 |
For behold, they lie in wait for my life; fierce men stir up strife against me. For no transgression or sin of mine, O LORD,
|
| 4 |
for no fault of mine, they run and make ready. Awake, come to meet me, and see!
|
| 5 |
You, LORD God of hosts, are God of Israel. Rouse yourself to punish all the nations; spare none of those who treacherously plot evil. Selah
|
| 6 |
Each evening they come back, howling like dogs and prowling about the city.
|
| 7 |
There they are, bellowing with their mouths with swords in their lips- for “Who,” they think, “will hear us?”
|
| 8 |
But you, O LORD, laugh at them; you hold all the nations in derision.
|
| 9 |
O my Strength, I will watch for you, for you, O God, are my fortress.
|
| 10 |
My God in his steadfast love will meet me; God will let me look in triumph on my enemies.
|
| 11 |
Kill them not, lest my people forget; make them totter by your power and bring them down, O Lord, our shield!
|
| 12 |
For the sin of their mouths, the words of their lips, let them be trapped in their pride. For the cursing and lies that they utter,
|
| 13 |
consume them in wrath; consume them till they are no more, that they may know that God rules over Jacob to the ends of the earth. Selah
|
| 14 |
Each evening they come back, howling like dogs and prowling about the city.
|
| 15 |
They wander about for food and growl if they do not get their fill.
|
| 16 |
But I will sing of your strength; I will sing aloud of your steadfast love in the morning. For you have been to me a fortress and a refuge in the day of my distress.
|
| 17 |
O my Strength, I will sing praises to you, for you, O God, are my fortress, the God who shows me steadfast love.
|
| 18 | |
| 1 |
Deliver me from my enemies, O God; protect me from those who rise up against me.
|
| 2 |
Deliver me from evildoers and save me from bloodthirsty men.
|
| 3 |
See how they lie in wait for me! Fierce men conspire against me for no offense or sin of mine, O LORD.
|
| 4 |
I have done no wrong, yet they are ready to attack me. Arise to help me; look on my plight!
|
| 5 |
O LORD God Almighty, the God of Israel, rouse yourself to punish all the nations; show no mercy to wicked traitors. Selah
|
| 6 |
They return at evening, snarling like dogs, and prowl about the city.
|
| 7 |
See what they spew from their mouths- they spew out swords from their lips, and they say, “Who can hear us?”
|
| 8 |
But you, O LORD, laugh at them; you scoff at all those nations.
|
| 9 |
O my Strength, I watch for you; you, O God, are my fortress,
|
| 10 |
my loving God. God will go before me and will let me gloat over those who slander me.
|
| 11 |
But do not kill them, O Lord our shield, or my people will forget. In your might make them wander about, and bring them down.
|
| 12 |
For the sins of their mouths, for the words of their lips, let them be caught in their pride. For the curses and lies they utter,
|
| 13 |
consume them in wrath, consume them till they are no more. Then it will be known to the ends of the earth that God rules over Jacob. Selah
|
| 14 |
They return at evening, snarling like dogs, and prowl about the city.
|
| 15 |
They wander about for food and howl if not satisfied.
|
| 16 |
But I will sing of your strength, in the morning I will sing of your love; for you are my fortress, my refuge in times of trouble.
|
| 17 |
O my Strength, I sing praise to you; you, O God, are my fortress, my loving God.
|
| 18 | |
| 1 |
Rescue me from my enemies, O God. Protect me from those who have come to destroy me.
|
| 2 |
Rescue me from these criminals; save me from these murderers.
|
| 3 |
They have set an ambush for me. Fierce enemies are out there waiting, LORD, though I have not sinned or offended them.
|
| 4 |
I have done nothing wrong, yet they prepare to attack me. Wake up! See what is happening and help me!
|
| 5 |
O LORD God of Heaven's Armies, the God of Israel, wake up and punish those hostile nations. Show no mercy to wicked traitors. Interlude
|
| 6 |
They come out at night, snarling like vicious dogs as they prowl the streets.
|
| 7 |
Listen to the filth that comes from their mouths; their words cut like swords. “After all, who can hear us?” they sneer.
|
| 8 |
But LORD, you laugh at them. You scoff at all the hostile nations.
|
| 9 |
You are my strength; I wait for you to rescue me, for you, O God, are my fortress.
|
| 10 |
In his unfailing love, my God will stand with me. He will let me look down in triumph on all my enemies.
|
| 11 |
Don't kill them, for my people soon forget such lessons; stagger them with your power, and bring them to their knees, O Lord our shield.
|
| 12 |
Because of the sinful things they say, because of the evil that is on their lips, let them be captured by their pride, their curses, and their lies.
|
| 13 |
Destroy them in your anger! Wipe them out completely! Then the whole world will know that God reigns in Israel. Interlude
|
| 14 |
My enemies come out at night, snarling like vicious dogs as they prowl the streets.
|
| 15 |
They scavenge for food but go to sleep unsatisfied.
|
| 16 |
But as for me, I will sing about your power. Each morning I will sing with joy about your unfailing love. For you have been my refuge, a place of safety when I am in distress.
|
| 17 |
O my Strength, to you I sing praises, for you, O God, are my refuge, the God who shows me unfailing love. For the choir director: A psalm of David useful for teaching, regarding the time David fought Aram-naharaim and Aram-zobah, and Joab returned and killed 12,000 Edomites in the Valley of Salt. To be sung to the tune “Lily of the Testimony.”
|
| 18 | |
| 1 |
εἰς τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article τέλος μὴ διαφθείρῃς τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Δαυιδ εἰς στηλογραφίαν ὁπότε ἀπέστειλεν Σαουλ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐφύλαξεν τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article οἶκον αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θανατῶσαι αὐτόνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐξελοῦ με ἐκ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐχθρῶν μου ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεόςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐκ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐπανιστανομένων ἐπ ἐμὲ λύτρωσαί με |
| 2 |
ῥῦσαί με ἐκ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐργαζομένων τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀνομίαν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐξ ἀνδρῶν αἱμάτων σῶσόν με |
| 3 |
ὅτι ἰδοὺ ἐθήρευσαν τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ψυχήν μου ἐπέθεντο ἐπ ἐμὲ κραταιοί οὔτε ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀνομία μου οὔτε ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἁμαρτία μου κύριε |
| 4 |
ἄνευ ἀνομίας ἔδραμον καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” κατεύθυναν ἐξεγέρθητι εἰς συνάντησίν μου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἰδέ |
| 5 |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” σύ κύριε ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δυνάμεων ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God Ισραηλ πρόσχες τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐπισκέψασθαι πάνταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἔθνη μὴ οἰκτιρήσῃς πάνταςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐργαζομένους τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀνομίαν διάψαλμα |
| 6 |
ἐπιστρέψουσιν εἰς ἑσπέραν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” λιμώξουσιν ὡς κύων καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” κυκλώσουσιν πόλιν |
| 7 |
ἰδοὺ ἀποφθέγξονται ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article στόματι αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ῥομφαία ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χείλεσιν αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὅτι τίς ἤκουσεν |
| 8 |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” σύ κύριε ἐκγελάσῃ αὐτούςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐξουδενώσεις πάνταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἔθνη |
| 9 |
τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κράτος μου πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… σὲ φυλάξω ὅτι ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God ἀντιλήμπτωρ μου εἶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. |
| 10 |
ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεόςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God μου τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἔλεος αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) προφθάσει με ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God δείξει μοι ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐχθροῖς μου |
| 11 |
μὴ ἀποκτείνῃς αὐτούςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) μήποτε ἐπιλάθωνται τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article λαοῦ μου διασκόρπισον αὐτοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δυνάμει σου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” κατάγαγε αὐτούςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὑπερασπιστής μου κύριε |
| 12 |
ἁμαρτίαν στόματος αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) λόγονplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigλόγος Meaning * A word or words * Statement * Message * Speech * Account * Used in John to mean God the Son Masculine noun. Related to the verb λέγω. λόγος in Greek Thought Before the New Testament, λόγος already had deep philosophical use. In Greek philosophy, λόγος was the rational principle that ordered the universe, the divine reason that structured all things. In Heraclitus, λόγος referred to the unifying rational principle behind the constant change in the world.… χειλέων αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” συλλημφθήτωσαν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὑπερηφανίᾳ αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐξ ἀρᾶς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ψεύδους διαγγελήσονται συντέλειαι |
| 13 |
ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ὀργῇ συντελείας καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐ μὴ ὑπάρξωσιν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” γνώσονται ὅτι ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God δεσπόζει τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ιακωβ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article περάτων τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγῆ Meaning: * Soil or ground (e.g. Matthew 13:5) * Land (e.g. Luke 4:5) * Country * Earth (e.g. Matthew 5:5) Feminine noun. Connected to the English words “ground”, “geometry” and “geology”. It occurs throughout the LXX and the New Testament (approximately 250 times in the New Testament) and its meaning varies subtly on context, for example, in the LXX:Genesis 1:1Genesis 2:7Genesis 12:1 διάψαλμα |
| 14 |
ἐπιστρέψουσιν εἰς ἑσπέραν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” λιμώξουσιν ὡς κύων καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” κυκλώσουσιν πόλιν |
| 15 |
αὐτοὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) διασκορπισθήσονται τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article φαγεῖν ἐὰν δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. μὴ χορτασθῶσιν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” γογγύσουσιν |
| 16 |
ἐγὼ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ᾄσομαι τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δυνάμει σου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀγαλλιάσομαι τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πρωὶ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἔλεός σου ὅτι ἐγενήθης ἀντιλήμπτωρ μου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” καταφυγὴ ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ἡμέρᾳ θλίψεώς μου |
| 17 |
βοηθός μου σοὶ ψαλῶ ὅτι ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεόςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God ἀντιλήμπτωρ μου εἶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεόςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God μου τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἔλεός μου |
| 18 | |
| 1 |
Deliver me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me.
|
| 2 |
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men.
|
| 3 |
For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O LORD.
|
| 4 |
They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold.
|
| 5 |
Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah.
|
| 6 |
They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city.
|
| 7 |
Behold, they belch out with their mouth: swords are in their lips: for who, say they, doth hear?
|
| 8 |
But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision.
|
| 9 |
Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defence.
|
| 10 |
The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies.
|
| 11 |
Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield.
|
| 12 |
For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak.
|
| 13 |
Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah.
|
| 14 |
And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city.
|
| 15 |
Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied.
|
| 16 |
But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble.
|
| 17 |
Unto thee, O my strength, will I sing: for God is my defence, and the God of my mercy.
|
| 18 | |
Psalm 58 ← Psalm 59 → Psalm 60
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms
psalm_59.txt · Last modified: by 127.0.0.1
