psalm_59:16
Psalm 59:16
| Hebrew | |
| ESV |
But I will sing of your strength; I will sing aloud of your steadfast love in the morning. For you have been to me a fortress and a refuge in the day of my distress.
|
| NIV |
But I will sing of your strength, in the morning I will sing of your love; for you are my fortress, my refuge in times of trouble.
|
| NLT |
But as for me, I will sing about your power. Each morning I will sing with joy about your unfailing love. For you have been my refuge, a place of safety when I am in distress.
|
| LXX |
ἐγὼ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ᾄσομαι τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δυνάμει σου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀγαλλιάσομαι τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πρωὶ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἔλεός σου ὅτι ἐγενήθης ἀντιλήμπτωρ μου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” καταφυγὴ ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ἡμέρᾳ θλίψεώς μου |
| KJV |
But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble.
|
Psalm 59:15 ← Psalm 59:16 → Psalm 59:17
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms → Psalm 59
psalm_59/16.txt · Last modified: by 127.0.0.1
