psalm_6:2
Psalm 6:2
| Hebrew |
יְֽהוָ֗הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 אַל בְּאַפְּךָ֥ תוֹכִיחֵ֑נִי וְֽאַל בַּחֲמָתְךָ֥ תְיַסְּרֵֽנִי |
| ESV |
Be gracious to me, O LORD, for I am languishing; heal me, O LORD, for my bones are troubled.
|
| NIV |
Be merciful to me, LORD, for I am faint; O LORD, heal me, for my bones are in agony.
|
| NLT |
Have compassion on me, LORD, for I am weak. Heal me, LORD, for my bones are in agony.
|
| LXX |
ἐλέησόν με κύριε ὅτι ἀσθενής εἰμιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἴασαί με κύριε ὅτι ἐταράχθη τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὀστᾶ μου |
| KJV |
Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.
|
Psalm 6:1 ← Psalm 6:2 → Psalm 6:3
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms → Psalm 6
psalm_6/2.txt · Last modified: (external edit)
