psalm_66:12
Psalm 66:12
| Hebrew | |
| ESV |
you let men ride over our heads; we went through fire and through water; yet you have brought us out to a place of abundance.
|
| NIV |
You let men ride over our heads; we went through fire and water, but you brought us to a place of abundance.
|
| NLT |
Then you put a leader over us. We went through fire and flood, but you brought us to a place of great abundance.
|
| LXX |
ἐπεβίβασας ἀνθρώπους ἐπὶ τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κεφαλὰς ἡμῶν διήλθομεν διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά greek Meaning: * Through * Because * On account of Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation. When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17 πυρὸς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὕδατος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐξήγαγες ἡμᾶς εἰς ἀναψυχήν |
| KJV |
Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place.
|
Psalm 66:11 ← Psalm 66:12 → Psalm 66:13
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms → Psalm 66
psalm_66/12.txt · Last modified: (external edit)
