User Tools

Site Tools


psalm_66:18

Psalm 66:18

Hebrew
אָ֭וֶן אִם רָאִ֣יתִי בְלִבִּ֑יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigלֵב

hebrew

Meaning:

* The heart * Used figuratively for the feelings, the will and even the intellect * The centre of anything

Noun, masculine (although conceptually neutral, being used for both men and women). Occurs nearly 600 times in the Old Testament.1 Samuel 25:37Genesis 6:5Exodus 8:151 Samuel 24:51 Samuel 16:7Jeremiah 17:9Deuteronomy 10:16Deuteronomy 6:5Deuteronomy 6:5Psalm 9:1 (NIV)(verse 2 in the Hebrew Bible)Deuteronomy 6:5Genesis 6:51 Samuel 1:13Psalm 95:10Deuteronomy 6:5…
לֹ֖א יִשְׁמַ֣ע אֲדֹנָֽי
ESV
If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened.
NIV
If I had cherished sin in my heart, the Lord would not have listened;
NLT
If I had not confessed the sin in my heart, the Lord would not have listened.
LXX
ἀδικίαν εἰ ἐθεώρουν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
καρδίᾳ μου μὴ εἰσακουσάτω κύριος
KJV
If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:

Psalm 66:17 ← Psalm 66:18 → Psalm 66:19

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentPsalmsPsalm 66

psalm_66/18.txt · Last modified: (external edit)