psalm_73:10
                Psalm 73:10
| Hebrew | |
| ESV |   
Therefore his people turn back to them, and find no fault in them.
   | 
	
| NIV |   
Therefore their people turn to them and drink up waters in abundance.
   | 
	
| NLT |   
And so the people are dismayed and confused, drinking in all their words.
   | 
	
| LXX |   
διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά  greek Meaning: * Through * Because * On account of Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation. When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17 τοῦτοplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 ἐπιστρέψει ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article λαός μου ἐνταῦθα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἡμέραι πλήρεις εὑρεθήσονται αὐτοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)  | 
	
| KJV |   
Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them.
   | 
	
Psalm 73:9 ← Psalm 73:10 → Psalm 73:11
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms → Psalm 73
psalm_73/10.txt · Last modified:  by 127.0.0.1
                
                