User Tools

Site Tools


psalm_92:14

Psalm 92:14

Hebrew
שְׁ֭תוּלִים בְּבֵ֣ית יְהוָ֑הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה

hebrew

Meaning

* Yahweh - God's personal name

It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament.

First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6
בְּחַצְר֖וֹת אֱלֹהֵ֣ינוּplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים

hebrew

Meanings:

* God * god * goddess * divine ones * angels

Noun, masculine
יַפְרִֽיחוּ
ESV
They still bear fruit in old age; they are ever full of sap and green,
NIV
They will still bear fruit in old age, they will stay fresh and green,
NLT
Even in old age they will still produce fruit; they will remain vital and green.
LXX
ἔτι πληθυνθήσονται ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν

greek

Preposition meaning “in”.
γήρει πίονι καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
εὐπαθοῦντες ἔσονταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί

greek

εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”).

It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.
KJV
They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;

Psalm 92:13 ← Psalm 92:14 → Psalm 92:15

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentPsalmsPsalm 92

psalm_92/14.txt · Last modified: (external edit)