psalm_92
Psalm 92
Text
| 1 | |
| 2 |
ט֗וֹב לְהֹד֥וֹת לַיהוָ֑הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 וּלְזַמֵּ֖ר לְשִׁמְךָ֣ עֶלְיֽוֹן |
| 3 | |
| 4 | |
| 5 |
כִּ֤י שִׂמַּחְתַּ֣נִי יְהוָ֣הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 בְּפָעֳלֶ֑ךָ בְּֽמַעֲשֵׂ֖י יָדֶ֣יךָ אֲרַנֵּֽן |
| 6 |
מַה גָּדְל֣וּ מַעֲשֶׂ֣יךָ יְהוָ֑הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 מְ֝אֹ֗ד עָמְק֥וּ מַחְשְׁבֹתֶֽיךָ |
| 7 |
אִֽישׁ בַּ֭עַר לֹ֣א יֵדָ֑ע וּ֝כְסִ֗יל לֹא יָבִ֥ין אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( זֹֽאת |
| 8 | |
| 9 |
וְאַתָּ֥ה מָר֗וֹם לְעֹלָ֥ם יְהוָֽהplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 |
| 10 |
כִּ֤י הִנֵּ֪ה אֹיְבֶ֡יךָ יְֽהוָ֗הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 כִּֽי הִנֵּ֣ה אֹיְבֶ֣יךָ יֹאבֵ֑דוּ יִ֝תְפָּרְד֗וּ כָּל פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן |
| 11 | |
| 12 | |
| 13 | |
| 14 |
שְׁ֭תוּלִים בְּבֵ֣ית יְהוָ֑הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 בְּחַצְר֖וֹת אֱלֹהֵ֣ינוּplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים hebrew Meanings: * God * god * goddess * divine ones * angels Noun, masculine יַפְרִֽיחוּ |
| 15 |
ע֭וֹד יְנוּב֣וּן בְּשֵׂיבָ֑ה דְּשֵׁנִ֖ים וְרַֽעֲנַנִּ֣ים יִהְיֽוּplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 |
| 16 |
לְ֭הַגִּיד כִּֽי יָשָׁ֣ר יְהוָ֑הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 צ֝וּרִ֗י וְֽלֹא עלתה עַוְלָ֥תָה בּֽוֹ |
| 1 |
A PSALM. A SONG FOR THE SABBATH. It is good to give thanks to the LORD, to sing praises to your name, O Most High;
|
| 2 |
to declare your steadfast love in the morning, and your faithfulness by night,
|
| 3 |
to the music of the lute and the harp, to the melody of the lyre.
|
| 4 |
For you, O LORD, have made me glad by your work; at the works of your hands I sing for joy.
|
| 5 |
How great are your works, O LORD! Your thoughts are very deep!
|
| 6 |
The stupid man cannot know; the fool cannot understand this:
|
| 7 |
that though the wicked sprout like grass and all evildoers flourish, they are doomed to destruction forever;
|
| 8 |
but you, O LORD, are on high forever.
|
| 9 |
For behold, your enemies, O LORD, for behold, your enemies shall perish; all evildoers shall be scattered.
|
| 10 |
But you have exalted my horn like that of the wild ox; you have poured over me fresh oil.
|
| 11 |
My eyes have seen the downfall of my enemies; my ears have heard the doom of my evil assailants.
|
| 12 |
The righteous flourish like the palm tree and grow like a cedar in Lebanon.
|
| 13 |
They are planted in the house of the LORD; they flourish in the courts of our God.
|
| 14 |
They still bear fruit in old age; they are ever full of sap and green,
|
| 15 |
to declare that the LORD is upright; he is my rock, and there is no unrighteousness in him.
|
| 16 | |
| 1 |
It is good to praise the LORD and make music to your name, O Most High,
|
| 2 |
to proclaim your love in the morning and your faithfulness at night,
|
| 3 |
to the music of the ten-stringed lyre and the melody of the harp.
|
| 4 |
For you make me glad by your deeds, O LORD; I sing for joy at the works of your hands.
|
| 5 |
How great are your works, O LORD, how profound your thoughts!
|
| 6 |
The senseless man does not know, fools do not understand,
|
| 7 |
that though the wicked spring up like grass and all evildoers flourish, they will be forever destroyed.
|
| 8 |
But you, O LORD, are exalted forever.
|
| 9 |
For surely your enemies, O LORD, surely your enemies will perish; all evildoers will be scattered.
|
| 10 |
You have exalted my horn like that of a wild ox; fine oils have been poured upon me.
|
| 11 |
My eyes have seen the defeat of my adversaries; my ears have heard the rout of my wicked foes.
|
| 12 |
The righteous will flourish like a palm tree, they will grow like a cedar of Lebanon;
|
| 13 |
planted in the house of the LORD, they will flourish in the courts of our God.
|
| 14 |
They will still bear fruit in old age, they will stay fresh and green,
|
| 15 |
proclaiming, “The LORD is upright; he is my Rock, and there is no wickedness in him.”
|
| 16 | |
| 1 |
It is good to give thanks to the LORD, to sing praises to the Most High.
|
| 2 |
It is good to proclaim your unfailing love in the morning, your faithfulness in the evening,
|
| 3 |
accompanied by the ten-stringed harp and the melody of the lyre.
|
| 4 |
You thrill me, LORD, with all you have done for me! I sing for joy because of what you have done.
|
| 5 |
O LORD, what great works you do! And how deep are your thoughts.
|
| 6 |
Only a simpleton would not know, and only a fool would not understand this:
|
| 7 |
Though the wicked sprout like weeds and evildoers flourish, they will be destroyed forever.
|
| 8 |
But you, O LORD, will be exalted forever.
|
| 9 |
Your enemies, LORD, will surely perish; all evildoers will be scattered.
|
| 10 |
But you have made me as strong as a wild ox. You have anointed me with the finest oil.
|
| 11 |
My eyes have seen the downfall of my enemies; my ears have heard the defeat of my wicked opponents.
|
| 12 |
But the godly will flourish like palm trees and grow strong like the cedars of Lebanon.
|
| 13 |
For they are transplanted to the LORD's own house. They flourish in the courts of our God.
|
| 14 |
Even in old age they will still produce fruit; they will remain vital and green.
|
| 15 |
They will declare, “The LORD is just! He is my rock! There is no evil in him!”
|
| 16 | |
| 1 |
ψαλμὸς ᾠδῆς εἰς τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἡμέραν τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σαββάτου ἀγαθὸν τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐξομολογεῖσθαι τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κυρίῳ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ψάλλειν τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὀνόματί σου ὕψιστε |
| 2 |
τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀναγγέλλειν τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πρωὶ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἔλεός σου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀλήθειάν σου κατὰ νύκτα |
| 3 | |
| 4 |
ὅτι εὔφρανάς με κύριε ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ποιήματί σου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἔργοις τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χειρῶν σου ἀγαλλιάσομαι |
| 5 |
ὡς ἐμεγαλύνθη τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἔργα σου κύριε σφόδρα ἐβαθύνθησαν οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article διαλογισμοί σου |
| 6 |
ἀνὴρ ἄφρων οὐ γνώσεται καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀσύνετος οὐ συνήσει ταῦταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 |
| 7 |
ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀνατεῖλαι τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἁμαρτωλοὺς ὡς χόρτον καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” διέκυψαν πάντεςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐργαζόμενοι τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀνομίαν ὅπως ἂν ἐξολεθρευθῶσιν εἰς τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article αἰῶνα τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article αἰῶνος |
| 8 |
σὺ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. ὕψιστος εἰς τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article αἰῶνα κύριε |
| 9 |
ὅτι ἰδοὺ οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐχθροί σου ἀπολοῦνται καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” διασκορπισθήσονται πάντεςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐργαζόμενοι τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀνομίαν |
| 10 |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὑψωθήσεται ὡς μονοκέρωτος τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κέρας μου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γῆράς μου ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ἐλαίῳ πίονι |
| 11 |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐπεῖδεν ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὀφθαλμός μου ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐχθροῖς μου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐπανιστανομένοις ἐπ ἐμὲ πονηρευομένοις ἀκούσεται τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article οὖς μου |
| 12 |
δίκαιος ὡς φοῖνιξ ἀνθήσει ὡσεὶ κέδρος ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Λιβάνῳ πληθυνθήσεται |
| 13 |
πεφυτευμένοι ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article οἴκῳ κυρίου ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ταῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article αὐλαῖς τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God ἡμῶν ἐξανθήσουσιν |
| 14 |
ἔτι πληθυνθήσονται ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. γήρει πίονι καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εὐπαθοῦντες ἔσονταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. |
| 15 |
τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀναγγεῖλαι ὅτι εὐθὴς κύριος ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεόςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God μου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐκ ἔστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἀδικία ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| 16 | |
| 1 |
It is a good thing to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto thy name, O most High:
|
| 2 |
To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,
|
| 3 |
Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.
|
| 4 |
For thou, LORD, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.
|
| 5 |
O LORD, how great are thy works! and thy thoughts are very deep.
|
| 6 |
A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.
|
| 7 |
When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:
|
| 8 |
But thou, LORD, art most high for evermore.
|
| 9 |
For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
|
| 10 |
But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil.
|
| 11 |
Mine eye also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me.
|
| 12 |
The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
|
| 13 |
Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.
|
| 14 |
They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;
|
| 15 |
To shew that the LORD is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him.
|
| 16 | |
Psalm 91 ← Psalm 92 → Psalm 93
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms
psalm_92.txt · Last modified: by 127.0.0.1
