Table of Contents
Amos 5
Verses: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27
Text
| 1 |   
שִׁמְע֞וּ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת  hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֗ה אֲשֶׁ֨ר אָנֹכִ֜י נֹשֵׂ֧א עֲלֵיכֶ֛ם קִינָ֖ה בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל  | 
	
| 2 | |
| 3 | |
| 4 |   
כִּ֣י כֹ֥ה אָמַ֛ר יְהוָ֖הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה  hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 לְבֵ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל דִּרְשׁ֖וּנִי וִֽחְיֽוּ  | 
	
| 5 |   
וְאַֽל תִּדְרְשׁוּ֙ בֵּֽית אֵ֔ל וְהַגִּלְגָּל֙ לֹ֣א תָבֹ֔אוּ וּבְאֵ֥ר שֶׁ֖בַע לֹ֣א תַעֲבֹ֑רוּ כִּ֤י הַגִּלְגָּל֙ גָּלֹ֣ה יִגְלֶ֔ה וּבֵֽית אֵ֖ל יִהְיֶ֥הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה  hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 לְאָֽוֶן  | 
	
| 6 |   
דִּרְשׁ֥וּ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת  hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( יְהוָ֖הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 וִֽחְי֑וּ פֶּן יִצְלַ֤ח כָּאֵשׁ֙ בֵּ֣ית יוֹסֵ֔ף וְאָכְלָ֥ה וְאֵין מְכַבֶּ֖ה לְבֵֽית אֵֽל  | 
	
| 7 |   
הַהֹפְכִ֥ים לְלַעֲנָ֖ה מִשְׁפָּ֑ט וּצְדָקָ֖ה לָאָ֥רֶץplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֶרֶץ  hebrew Meaning: * Earth (e.g. Genesis 1:1) or world * Land * Countries or country The word אֶרֶץ can designate the whole of planet earth, or the inhabitable world or the national territory or ground. When coupled with heavens (שָׁמַיִם), the phrase indicates the entire created order.Genesis 12:1 הִנִּֽיחוּ  | 
	
| 8 |   
עֹשֵׂ֨ה כִימָ֜ה וּכְסִ֗יל וְהֹפֵ֤ךְ לַבֹּ֨קֶר֙ צַלְמָ֔וֶת וְי֖וֹם לַ֣יְלָה הֶחְשִׁ֑יךְ הַקּוֹרֵ֣א לְמֵֽי הַיָּ֗ם וַֽיִּשְׁפְּכֵ֛ם עַל פְּנֵ֥י הָאָ֖רֶץplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֶרֶץ  hebrew Meaning: * Earth (e.g. Genesis 1:1) or world * Land * Countries or country The word אֶרֶץ can designate the whole of planet earth, or the inhabitable world or the national territory or ground. When coupled with heavens (שָׁמַיִם), the phrase indicates the entire created order.Genesis 12:1 יְהוָ֥הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 שְׁמֽוֹ  | 
	
| 9 | |
| 10 | |
| 11 |   
לָ֠כֵן יַ֣עַן בּוֹשַׁסְכֶ֞ם עַל דָּ֗ל וּמַשְׂאַת בַּר֙ תִּקְח֣וּ מִמֶּ֔נּוּ בָּתֵּ֥י גָזִ֛ית בְּנִיתֶ֖ם וְלֹא תֵ֣שְׁבוּ בָ֑ם כַּרְמֵי חֶ֣מֶד נְטַעְתֶּ֔ם וְלֹ֥א תִשְׁתּ֖וּ אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת  hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( יֵינָֽם  | 
	
| 12 | |
| 13 | |
| 14 |   
דִּרְשׁוּ ט֥וֹב וְאַל רָ֖ע לְמַ֣עַן תִּֽחְי֑וּ וִיהִיplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה  hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 כֵ֞ן יְהוָ֧הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 אֱלֹהֵֽיplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים hebrew Meanings: * God * god * goddess * divine ones * angels Noun, masculine צְבָא֛וֹת אִתְּכֶ֖ם כַּאֲשֶׁ֥ר אֲמַרְתֶּֽם  | 
	
| 15 |   
שִׂנְאוּ רָע֙ וְאֶ֣הֱבוּ ט֔וֹב וְהַצִּ֥יגוּ בַשַּׁ֖עַר מִשְׁפָּ֑ט אוּלַ֗י יֶֽחֱנַ֛ן יְהוָ֥הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה  hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 אֱלֹהֵֽיplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים hebrew Meanings: * God * god * goddess * divine ones * angels Noun, masculine צְבָא֖וֹת שְׁאֵרִ֥ית יוֹסֵֽף  | 
	
| 16 |   
לָ֠כֵן כֹּֽה אָמַ֨ר יְהוָ֜הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה  hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 אֱלֹהֵ֤יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים hebrew Meanings: * God * god * goddess * divine ones * angels Noun, masculine צְבָאוֹת֙ אֲדֹנָ֔י בְּכָל רְחֹב֣וֹת מִסְפֵּ֔ד וּבְכָל חוּצ֖וֹת יֹאמְר֣וּ הוֹ ה֑וֹ וְקָרְא֤וּ אִכָּר֙ אֶל אֵ֔בֶל וּמִסְפֵּ֖ד אֶל י֥וֹדְעֵי נֶֽהִי  | 
	
| 17 |   
וּבְכָל כְּרָמִ֖ים מִסְפֵּ֑ד כִּֽי אֶעֱבֹ֥ר בְּקִרְבְּךָ֖plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigקֶרֶב  hebrew Meaning * Midst * Among * Within * Inwardly * The centre, whether literal, figurative or adverbial Masculine noun. Occurs over 250 times in the Old Testament. From the root קרב, meaning “to come near, approach.” So קֶרֶב is a noun form built from the verb Exodus 17:7Psalm 103:1 אָמַ֥ר יְהוָֽהplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6  | 
	
| 18 |   
ה֥וֹי הַמִּתְאַוִּ֖ים אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת  hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( י֣וֹם יְהוָ֑הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 לָמָּה זֶּ֥ה לָכֶ֛ם י֥וֹם יְהוָ֖הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 הוּא חֹ֥שֶׁךְ וְלֹא אֽוֹר  | 
	
| 19 | |
| 20 |   
הֲלֹא חֹ֛שֶׁךְ י֥וֹם יְהוָ֖הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה  hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 וְלֹא א֑וֹר וְאָפֵ֖ל וְלֹא נֹ֥גַֽהּ לֽוֹ  | 
	
| 21 | |
| 22 | |
| 23 | |
| 24 | |
| 25 | |
| 26 |   
וּנְשָׂאתֶ֗ם אֵ֚תplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת  hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( סִכּ֣וּת מַלְכְּכֶ֔ם וְאֵ֖תplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( כִּיּ֣וּן צַלְמֵיכֶ֑ם כּוֹכַב֙ אֱלֹ֣הֵיכֶ֔םplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים hebrew Meanings: * God * god * goddess * divine ones * angels Noun, masculine אֲשֶׁ֥ר עֲשִׂיתֶ֖ם לָכֶֽם  | 
	
| 27 |   
וְהִגְלֵיתִ֥י אֶתְכֶ֖םplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת  hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( מֵהָ֣לְאָה לְדַמָּ֑שֶׂק אָמַ֛ר יְהוָ֥הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 אֱלֹהֵֽיplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים hebrew Meanings: * God * god * goddess * divine ones * angels Noun, masculine צְבָא֖וֹת שְׁמֽוֹ  | 
	
| 1 |   
Hear this word that I take up over you in lamentation, O house of Israel:
   | 
	
| 2 |   
“Fallen, no more to rise, is the virgin Israel; forsaken on her land, with none to raise her up.”
   | 
	
| 3 |   
For thus says the Lord GOD: “The city that went out a thousand shall have a hundred left, and that which went out a hundred shall have ten left to the house of Israel.”
   | 
	
| 4 |   
For thus says the LORD to the house of Israel: “Seek me and live;
   | 
	
| 5 |   
but do not seek Bethel, and do not enter into Gilgal or cross over to Beersheba; for Gilgal shall surely go into exile, and Bethel shall come to nothing.“
   | 
	
| 6 |   
Seek the LORD and live, lest he break out like fire in the house of Joseph, and it devour, with none to quench it for Bethel,
   | 
	
| 7 |   
O you who turn justice to wormwood and cast down righteousness to the earth!
   | 
	
| 8 |   
He who made the Pleiades and Orion, and turns deep darkness into the morning and darkens the day into night, who calls for the waters of the sea and pours them out on the surface of the earth, the LORD is his name;
   | 
	
| 9 |   
who makes destruction flash forth against the strong, so that destruction comes upon the fortress.
   | 
	
| 10 |   
They hate him who reproves in the gate, and they abhor him who speaks the truth.
   | 
	
| 11 |   
Therefore because you trample on the poor and you exact taxes of grain from him, you have built houses of hewn stone, but you shall not dwell in them; you have planted pleasant vineyards, but you shall not drink their wine.
   | 
	
| 12 |   
For I know how many are your transgressions and how great are your sins- you who afflict the righteous, who take a bribe, and turn aside the needy in the gate.
   | 
	
| 13 |   
Therefore he who is prudent will keep silent in such a time, for it is an evil time.
   | 
	
| 14 |   
Seek good, and not evil, that you may live; and so the LORD, the God of hosts, will be with you, as you have said.
   | 
	
| 15 |   
Hate evil, and love good, and establish justice in the gate; it may be that the LORD, the God of hosts, will be gracious to the remnant of Joseph.
   | 
	
| 16 |   
Therefore thus says the LORD, the God of hosts, the Lord: “In all the squares there shall be wailing, and in all the streets they shall say, 'Alas! Alas!' They shall call the farmers to mourning and to wailing those who are skilled in lamentation,
   | 
	
| 17 |   
and in all vineyards there shall be wailing, for I will pass through your midst,“ says the LORD.
   | 
	
| 18 |   
Woe to you who desire the day of the LORD! Why would you have the day of the LORD? It is darkness, and not light,
   | 
	
| 19 |   
as if a man fled from a lion, and a bear met him, or went into the house and leaned his hand against the wall, and a serpent bit him.
   | 
	
| 20 |   
Is not the day of the LORD darkness, and not light, and gloom with no brightness in it?
   | 
	
| 21 |   
“I hate, I despise your feasts, and I take no delight in your solemn assemblies.
   | 
	
| 22 |   
Even though you offer me your burnt offerings and grain offerings, I will not accept them; and the peace offerings of your fattened animals, I will not look upon them.
   | 
	
| 23 |   
Take away from me the noise of your songs; to the melody of your harps I will not listen.
   | 
	
| 24 |   
But let justice roll down like waters, and righteousness like an ever-flowing stream.
   | 
	
| 25 |   
“Did you bring to me sacrifices and offerings during the forty years in the wilderness, O house of Israel?
   | 
	
| 26 |   
You shall take up Sikkuth your king, and Kiyyun your star-god- your images that you made for yourselves,
   | 
	
| 27 |   
and I will send you into exile beyond Damascus,“ says the LORD, whose name is the God of hosts.
   | 
	
| 1 |   
Hear this word, O house of Israel, this lament I take up concerning you:
   | 
	
| 2 |   
“Fallen is Virgin Israel, never to rise again, deserted in her own land, with no one to lift her up.”
   | 
	
| 3 |   
This is what the Sovereign LORD says: “The city that marches out a thousand strong for Israel will have only a hundred left; the town that marches out a hundred strong will have only ten left.”
   | 
	
| 4 |   
This is what the LORD says to the house of Israel: “Seek me and live;
   | 
	
| 5 |   
do not seek Bethel, do not go to Gilgal, do not journey to Beersheba. For Gilgal will surely go into exile, and Bethel will be reduced to nothing. “
   | 
	
| 6 |   
Seek the LORD and live, or he will sweep through the house of Joseph like a fire; it will devour, and Bethel will have no one to quench it.
   | 
	
| 7 |   
You who turn justice into bitterness and cast righteousness to the ground
   | 
	
| 8 |   
(he who made the Pleiades and Orion, who turns blackness into dawn and darkens day into night, who calls for the waters of the sea and pours them out over the face of the land- the LORD is his name-
   | 
	
| 9 |   
he flashes destruction on the stronghold and brings the fortified city to ruin),
   | 
	
| 10 |   
you hate the one who reproves in court and despise him who tells the truth.
   | 
	
| 11 |   
You trample on the poor and force him to give you grain. Therefore, though you have built stone mansions, you will not live in them; though you have planted lush vineyards, you will not drink their wine.
   | 
	
| 12 |   
For I know how many are your offenses and how great your sins. You oppress the righteous and take bribes and you deprive the poor of justice in the courts.
   | 
	
| 13 |   
Therefore the prudent man keeps quiet in such times, for the times are evil.
   | 
	
| 14 |   
Seek good, not evil, that you may live. Then the LORD God Almighty will be with you, just as you say he is.
   | 
	
| 15 |   
Hate evil, love good; maintain justice in the courts. Perhaps the LORD God Almighty will have mercy on the remnant of Joseph.
   | 
	
| 16 |   
Therefore this is what the Lord, the LORD God Almighty, says: “There will be wailing in all the streets and cries of anguish in every public square. The farmers will be summoned to weep and the mourners to wail.
   | 
	
| 17 |   
There will be wailing in all the vineyards, for I will pass through your midst,“ says the LORD.
   | 
	
| 18 |   
Woe to you who long for the day of the LORD! Why do you long for the day of the LORD? That day will be darkness, not light.
   | 
	
| 19 |   
It will be as though a man fled from a lion only to meet a bear, as though he entered his house and rested his hand on the wall only to have a snake bite him.
   | 
	
| 20 |   
Will not the day of the LORD be darkness, not light- pitch-dark, without a ray of brightness?
   | 
	
| 21 |   
“I hate, I despise your religious feasts; I cannot stand your assemblies.
   | 
	
| 22 |   
Even though you bring me burnt offerings and grain offerings, I will not accept them. Though you bring choice fellowship offerings, I will have no regard for them.
   | 
	
| 23 |   
Away with the noise of your songs! I will not listen to the music of your harps.
   | 
	
| 24 |   
But let justice roll on like a river, righteousness like a never-failing stream!
   | 
	
| 25 |   
“Did you bring me sacrifices and offerings forty years in the desert, O house of Israel?
   | 
	
| 26 |   
You have lifted up the shrine of your king, the pedestal of your idols, the star of your god - which you made for yourselves.
   | 
	
| 27 |   
Therefore I will send you into exile beyond Damascus,“ says the LORD, whose name is God Almighty.
   | 
	
| 1 |   
Listen, you people of Israel! Listen to this funeral song I am singing:
   | 
	
| 2 |   
“The virgin Israel has fallen, never to rise again! She lies abandoned on the ground, with no one to help her up.”
   | 
	
| 3 |   
The Sovereign LORD says: “When a city sends a thousand men to battle, only a hundred will return. When a town sends a hundred, only ten will come back alive.”
   | 
	
| 4 |   
Now this is what the LORD says to the family of Israel: “Come back to me and live!
   | 
	
| 5 |   
Don't worship at the pagan altars at Bethel; don't go to the shrines at Gilgal or Beersheba. For the people of Gilgal will be dragged off into exile, and the people of Bethel will be reduced to nothing.“
   | 
	
| 6 |   
Come back to the LORD and live! Otherwise, he will roar through Israel like a fire, devouring you completely. Your gods in Bethel won't be able to quench the flames.
   | 
	
| 7 |   
You twist justice, making it a bitter pill for the oppressed. You treat the righteous like dirt.
   | 
	
| 8 |   
It is the LORD who created the stars, the Pleiades and Orion. He turns darkness into morning and day into night. He draws up water from the oceans and pours it down as rain on the land. The LORD is his name!
   | 
	
| 9 |   
With blinding speed and power he destroys the strong, crushing all their defenses.
   | 
	
| 10 |   
How you hate honest judges! How you despise people who tell the truth!
   | 
	
| 11 |   
You trample the poor, stealing their grain through taxes and unfair rent. Therefore, though you build beautiful stone houses, you will never live in them. Though you plant lush vineyards, you will never drink wine from them.
   | 
	
| 12 |   
For I know the vast number of your sins and the depth of your rebellions. You oppress good people by taking bribes and deprive the poor of justice in the courts.
   | 
	
| 13 |   
So those who are smart keep their mouths shut, for it is an evil time.
   | 
	
| 14 |   
Do what is good and run from evil so that you may live! Then the LORD God of Heaven's Armies will be your helper, just as you have claimed.
   | 
	
| 15 |   
Hate evil and love what is good; turn your courts into true halls of justice. Perhaps even yet the LORD God of Heaven's Armies will have mercy on the remnant of his people.
   | 
	
| 16 |   
Therefore, this is what the Lord, the LORD God of Heaven's Armies, says: “There will be crying in all the public squares and mourning in every street. Call for the farmers to weep with you, and summon professional mourners to wail.
   | 
	
| 17 |   
There will be wailing in every vineyard, for I will destroy them all,“ says the LORD.
   | 
	
| 18 |   
What sorrow awaits you who say, “If only the day of the LORD were here!” You have no idea what you are wishing for. That day will bring darkness, not light.
   | 
	
| 19 |   
In that day you will be like a man who runs from a lion– only to meet a bear. Escaping from the bear, he leans his hand against a wall in his house– and he's bitten by a snake.
   | 
	
| 20 |   
Yes, the day of the LORD will be dark and hopeless, without a ray of joy or hope.
   | 
	
| 21 |   
“I hate all your show and pretense– the hypocrisy of your religious festivals and solemn assemblies.
   | 
	
| 22 |   
I will not accept your burnt offerings and grain offerings. I won't even notice all your choice peace offerings.
   | 
	
| 23 |   
Away with your noisy hymns of praise! I will not listen to the music of your harps.
   | 
	
| 24 |   
Instead, I want to see a mighty flood of justice, an endless river of righteous living.
   | 
	
| 25 |   
“Was it to me you were bringing sacrifices and offerings during the forty years in the wilderness, Israel?
   | 
	
| 26 |   
No, you served your pagan gods– Sakkuth your king god and Kaiwan your star god– the images you made for yourselves.
   | 
	
| 27 |   
So I will send you into exile, to a land east of Damascus, “ says the LORD, whose name is the God of Heaven's Armies.
   | 
	
| 1 |   
ἀκούσατε τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ  greek The definite article λόγονplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigλόγος Meaning * A word or words * Statement * Message * Speech * Account * Used in John to mean God the Son Masculine noun. Related to the verb λέγω. λόγος in Greek Thought Before the New Testament, λόγος already had deep philosophical use. In Greek philosophy, λόγος was the rational principle that ordered the universe, the divine reason that structured all things. In Heraclitus, λόγος referred to the unifying rational principle behind the constant change in the world.… κυρίου τοῦτονplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 ὃν ἐγὼ λαμβάνω ἐφ ὑμᾶς θρῆνον οἶκος Ισραηλ  | 
	
| 2 |   
ἔπεσεν οὐκέτι μὴ προσθῇ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ  greek The definite article ἀναστῆναι παρθένος τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ισραηλ ἔσφαλεν ἐπὶ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγῆ Meaning: * Soil or ground (e.g. Matthew 13:5) * Land (e.g. Luke 4:5) * Country * Earth (e.g. Matthew 5:5) Feminine noun. Connected to the English words “ground”, “geometry” and “geology”. It occurs throughout the LXX and the New Testament (approximately 250 times in the New Testament) and its meaning varies subtly on context, for example, in the LXX:Genesis 1:1Genesis 2:7Genesis 12:1 αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) οὐκ ἔστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀναστήσων αὐτήνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)  | 
	
| 3 |   
διότι τάδε λέγει κύριος κύριος ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ  greek The definite article πόλις ἐξ ἧς ἐξεπορεύοντο χίλιοι ὑπολειφθήσονται ἑκατόν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐξ ἧς ἐξεπορεύοντο ἑκατόν ὑπολειφθήσονται δέκα τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article οἴκῳ Ισραηλ  | 
	
| 4 |   
διότι τάδε λέγει κύριος πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός  greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article οἶκον Ισραηλ ἐκζητήσατέ με καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ζήσεσθε  | 
	
| 5 |   
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί  greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” μὴ ἐκζητεῖτε Βαιθηλ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἰς Γαλγαλα μὴ εἰσπορεύεσθε καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐπὶ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article φρέαρ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὅρκου μὴ διαβαίνετε ὅτι Γαλγαλα αἰχμαλωτευομένη αἰχμαλωτευθήσεται καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Βαιθηλ ἔσταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ὡς οὐχ ὑπάρχουσα  | 
	
| 6 |   
ἐκζητήσατε τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ  greek The definite article κύριον καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ζήσατε ὅπως μὴ ἀναλάμψῃ ὡς πῦρ ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article οἶκος Ιωσηφ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” καταφάγεται αὐτόνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐκ ἔσταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σβέσων τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article οἴκῳ Ισραηλ  | 
	
| 7 |   
κύριος ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ  greek The definite article ποιῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form εἰς ὕψος κρίμα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” δικαιοσύνην εἰς γῆνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγῆ Meaning: * Soil or ground (e.g. Matthew 13:5) * Land (e.g. Luke 4:5) * Country * Earth (e.g. Matthew 5:5) Feminine noun. Connected to the English words “ground”, “geometry” and “geology”. It occurs throughout the LXX and the New Testament (approximately 250 times in the New Testament) and its meaning varies subtly on context, for example, in the LXX:Genesis 1:1Genesis 2:7Genesis 12:1 ἔθηκεν  | 
	
| 8 |   
ποιῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω  Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form πάνταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” μετασκευάζων καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐκτρέπων εἰς τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πρωὶ σκιὰν θανάτου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἡμέραν εἰς νύκτα συσκοτάζων ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article προσκαλούμενος τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὕδωρ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θαλάσσης καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐκχέων αὐτὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐπὶ προσώπου τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγῆ Meaning: * Soil or ground (e.g. Matthew 13:5) * Land (e.g. Luke 4:5) * Country * Earth (e.g. Matthew 5:5) Feminine noun. Connected to the English words “ground”, “geometry” and “geology”. It occurs throughout the LXX and the New Testament (approximately 250 times in the New Testament) and its meaning varies subtly on context, for example, in the LXX:Genesis 1:1Genesis 2:7Genesis 12:1 κύριος ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παντοκράτωρ ὄνομα αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)  | 
	
| 9 |   
ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ  greek The definite article διαιρῶν συντριμμὸν ἐπ ἰσχὺν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ταλαιπωρίαν ἐπὶ ὀχύρωμα ἐπάγων  | 
	
| 10 |   
ἐμίσησαν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν  greek Preposition meaning “in”. πύλαις ἐλέγχοντα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” λόγονplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigλόγος Meaning * A word or words * Statement * Message * Speech * Account * Used in John to mean God the Son Masculine noun. Related to the verb λέγω. λόγος in Greek Thought Before the New Testament, λόγος already had deep philosophical use. In Greek philosophy, λόγος was the rational principle that ordered the universe, the divine reason that structured all things. In Heraclitus, λόγος referred to the unifying rational principle behind the constant change in the world.… ὅσιον ἐβδελύξαντο  | 
	
| 11 |   
διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά  greek Meaning: * Through * Because * On account of Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation. When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17 τοῦτοplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 ἀνθ ὧν κατεκονδυλίζετε πτωχοὺς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” δῶρα ἐκλεκτὰ ἐδέξασθε παρ αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) οἴκους ξυστοὺς ᾠκοδομήσατε καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐ μὴ κατοικήσητε ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. αὐτοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἀμπελῶνας ἐπιθυμητοὺς ἐφυτεύσατε καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐ μὴ πίητε τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article οἶνον ἐξ αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)  | 
	
| 12 |   
ὅτι ἔγνων πολλὰς ἀσεβείας ὑμῶν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί  greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἰσχυραὶ αἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἁμαρτίαι ὑμῶν καταπατοῦντες δίκαιον λαμβάνοντες ἀλλάγματα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πένητας ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. πύλαις ἐκκλίνοντες  | 
	
| 13 |   
διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά  greek Meaning: * Through * Because * On account of Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation. When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17 τοῦτοplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article συνίων ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article καιρῷ ἐκείνῳ σιωπήσεται ὅτι καιρὸς πονηρός ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g.  | 
	
| 14 |   
ἐκζητήσατε τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ  greek The definite article καλὸν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” μὴ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πονηρόν ὅπως ζήσητε καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἔσταιplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. οὕτως μεθ ὑμῶν κύριος ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παντοκράτωρ ὃν τρόπον εἴπατε  | 
	
| 15 |   
μεμισήκαμεν τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ  greek The definite article πονηρὰ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἠγαπήκαμεν τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article καλά καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀποκαταστήσατε ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. πύλαις κρίμα ὅπως ἐλεήσῃ κύριος ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παντοκράτωρ τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article περιλοίπους τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ιωσηφ  | 
	
| 16 |   
διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά  greek Meaning: * Through * Because * On account of Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation. When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17 τοῦτοplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 τάδε λέγει κύριος ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παντοκράτωρ ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. πάσαιςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 πλατείαις κοπετός καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. πάσαιςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 ὁδοῖς ῥηθήσεται οὐαὶ οὐαί κληθήσεται γεωργὸς εἰς πένθος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” κοπετὸν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἰς εἰδότας θρῆνον  | 
	
| 17 |   
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί  greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. πάσαιςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 ὁδοῖς κοπετός διότι διελεύσομαι διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά greek Meaning: * Through * Because * On account of Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation. When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17 μέσου σου εἶπεν κύριος  | 
	
| 18 |   
οὐαὶ οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ  greek The definite article ἐπιθυμοῦντες τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἡμέραν κυρίου ἵνα τί αὕτηplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 ὑμῖν ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἡμέρα τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κυρίου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” αὐτήplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. σκότος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐ φῶς  | 
	
| 19 |   
ὃν τρόπον ὅταν φύγῃ ἄνθρωπος ἐκ προσώπου τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ  greek The definite article λέοντος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐμπέσῃ αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἄρκος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εἰσπηδήσῃ εἰς τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article οἶκον αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀπερείσηται τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χεῖρας αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐπὶ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article τοῖχον καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” δάκῃ αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὄφις  | 
	
| 20 |   
οὐχὶ σκότος ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ  greek The definite article ἡμέρα τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κυρίου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐ φῶς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” γνόφος οὐκ ἔχων φέγγος αὐτῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)  | 
	
| 21 |   
μεμίσηκα ἀπῶσμαι ἑορτὰς ὑμῶν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί  greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐ μὴ ὀσφρανθῶ ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ταῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πανηγύρεσιν ὑμῶν  | 
	
| 22 |   
διότι καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί  greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐὰν ἐνέγκητέ μοι ὁλοκαυτώματα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” θυσίας ὑμῶν οὐ προσδέξομαι αὐτάplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” σωτηρίου ἐπιφανείας ὑμῶν οὐκ ἐπιβλέψομαι  | 
	
| 23 | |
| 24 |   
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί  greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” κυλισθήσεται ὡς ὕδωρ κρίμα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” δικαιοσύνη ὡς χειμάρρους ἄβατος  | 
	
| 25 |   
μὴ σφάγια καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί  greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” θυσίας προσηνέγκατέ μοι ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐρήμῳ τεσσαράκοντα ἔτη οἶκος Ισραηλ  | 
	
| 26 |   
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί  greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀνελάβετε τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σκηνὴν τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Μολοχ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἄστρον τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God ὑμῶν Ραιφαν τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article τύπους αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) οὓς ἐποιήσατεplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form ἑαυτοῖς  | 
	
| 27 |   
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί  greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” μετοικιῶ ὑμᾶς ἐπέκεινα Δαμασκοῦ λέγει κύριος ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παντοκράτωρ ὄνομα αὐτῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)  | 
	
| 1 |   
Hear ye this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel.
   | 
	
| 2 |   
The virgin of Israel is fallen; she shall no more rise: she is forsaken upon her land; there is none to raise her up.
   | 
	
| 3 |   
For thus saith the Lord GOD; The city that went out by a thousand shall leave an hundred, and that which went forth by an hundred shall leave ten, to the house of Israel.
   | 
	
| 4 |   
For thus saith the LORD unto the house of Israel, Seek ye me, and ye shall live:
   | 
	
| 5 |   
But seek not Bethel, nor enter into Gilgal, and pass not to Beersheba: for Gilgal shall surely go into captivity, and Bethel shall come to nought.
   | 
	
| 6 |   
Seek the LORD, and ye shall live; lest he break out like fire in the house of Joseph, and devour it, and there be none to quench it in Bethel.
   | 
	
| 7 |   
Ye who turn judgment to wormwood, and leave off righteousness in the earth,
   | 
	
| 8 |   
Seek him that maketh the seven stars and Orion, and turneth the shadow of death into the morning, and maketh the day dark with night: that calleth for the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: The LORD is his name:
   | 
	
| 9 |   
That strengtheneth the spoiled against the strong, so that the spoiled shall come against the fortress.
   | 
	
| 10 |   
They hate him that rebuketh in the gate, and they abhor him that speaketh uprightly.
   | 
	
| 11 |   
Forasmuch therefore as your treading is upon the poor, and ye take from him burdens of wheat: ye have built houses of hewn stone, but ye shall not dwell in them; ye have planted pleasant vineyards, but ye shall not drink wine of them.
   | 
	
| 12 |   
For I know your manifold transgressions and your mighty sins: they afflict the just, they take a bribe, and they turn aside the poor in the gate from their right.
   | 
	
| 13 |   
Therefore the prudent shall keep silence in that time; for it is an evil time.
   | 
	
| 14 |   
Seek good, and not evil, that ye may live: and so the LORD, the God of hosts, shall be with you, as ye have spoken.
   | 
	
| 15 |   
Hate the evil, and love the good, and establish judgment in the gate: it may be that the LORD God of hosts will be gracious unto the remnant of Joseph.
   | 
	
| 16 |   
Therefore the LORD, the God of hosts, the Lord, saith thus; Wailing shall be in all streets; and they shall say in all the highways, Alas! alas! and they shall call the husbandman to mourning, and such as are skilful of lamentation to wailing.
   | 
	
| 17 |   
And in all vineyards shall be wailing: for I will pass through thee, saith the LORD.
   | 
	
| 18 |   
Woe unto you that desire the day of the LORD! to what end is it for you? the day of the LORD is darkness, and not light.
   | 
	
| 19 |   
As if a man did flee from a lion, and a bear met him; or went into the house, and leaned his hand on the wall, and a serpent bit him.
   | 
	
| 20 |   
Shall not the day of the LORD be darkness, and not light? even very dark, and no brightness in it?
   | 
	
| 21 |   
I hate, I despise your feast days, and I will not smell in your solemn assemblies.
   | 
	
| 22 |   
Though ye offer me burnt offerings and your meat offerings, I will not accept them: neither will I regard the peace offerings of your fat beasts.
   | 
	
| 23 |   
Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.
   | 
	
| 24 |   
But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream.
   | 
	
| 25 |   
Have ye offered unto me sacrifices and offerings in the wilderness forty years, O house of Israel?
   | 
	
| 26 |   
But ye have borne the tabernacle of your Moloch and Chiun your images, the star of your god, which ye made to yourselves.
   | 
	
| 27 |   
Therefore will I cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the LORD, whose name is The God of hosts.
   | 
	
Amos 5 is a covenant lawsuit and lament addressed to the northern Kingdom of Israel during the reign of Jeroboam II (circa 760 BC). This was a time of outward prosperity with military strength and economic security. However, it was also a time of deep injustice.
The chapter opens with a funeral dirge over Israel (verse 1-3) indicating that judgment is certain unless there is repentance. God’s calls the people to “seek Me and live” (verses 4-6). Those who perpetrate injustice are condemned in vivid terms (verse 7). Verse 8 magnifies Yahweh as creator and ruler over the universe and the nations.
Israel’s leaders are exposed for legal corruption, economic exploitation, and silencing truth-tellers at the city gate (verses 10-13). The people are again exhorted, this time to “seek good and not evil” and to “hate evil and love good” so that the Lord will be with them and gracious to them (verses 14-15).
In verses 21 to 23 God rejects the religious assemblies, offerings, and songs because these acts are empty when divorced from righteousness. His demand is clear: “Let justice roll down like waters, and righteousness like an ever-flowing stream” (verse 24).
The chapter closes with a reminder that Israel’s false worship stretches back to the wilderness period (verses 25-26) and with the pronouncement of exile beyond Damascus (verse 27).
Theological Truth
God’s presence among His people is not guaranteed by tradition, ritual, or prosperity. His presence is conditional upon covenant faithfulness expressed through justice, righteousness, and wholehearted devotion. Outward religion without ethical obedience is offensive to God. True seeking of God transforms both worship and social conduct, ensuring that love for God is lived out in love for neighbour.
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Amos
