numbers_2
Numbers 2
Verses: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34
Text
| 1 |
וַיְדַבֵּ֣ר יְהוָ֔הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 אֶל מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל אַהֲרֹ֖ן לֵאמֹֽר |
| 2 | |
| 3 | |
| 4 | |
| 5 | |
| 6 | |
| 7 | |
| 8 | |
| 9 | |
| 10 | |
| 11 | |
| 12 | |
| 13 | |
| 14 | |
| 15 | |
| 16 | |
| 17 | |
| 18 | |
| 19 | |
| 20 | |
| 21 | |
| 22 | |
| 23 | |
| 24 | |
| 25 | |
| 26 | |
| 27 | |
| 28 | |
| 29 | |
| 30 | |
| 31 | |
| 32 | |
| 33 |
וְהַ֨לְוִיִּ֔ם לֹ֣א הָתְפָּקְד֔וּ בְּת֖וֹךְ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה יְהוָ֖הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( מֹשֶֽׁה |
| 34 |
וַֽיַּעֲשׂ֖וּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל כְּ֠כֹל אֲשֶׁר צִוָּ֨ה יְהוָ֜הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( מֹשֶׁ֗ה כֵּֽן חָנ֤וּ לְדִגְלֵיהֶם֙ וְכֵ֣ן נָסָ֔עוּ אִ֥ישׁ לְמִשְׁפְּחֹתָ֖יו עַל בֵּ֥ית אֲבֹתָֽיו |
| 1 |
The LORD spoke to Moses and Aaron, saying,
|
| 2 |
“The people of Israel shall camp each by his own standard, with the banners of their fathers' houses. They shall camp facing the tent of meeting on every side.
|
| 3 |
Those to camp on the east side toward the sunrise shall be of the standard of the camp of Judah by their companies, the chief of the people of Judah being Nahshon the son of Amminadab,
|
| 4 |
his company as listed being 74,600.
|
| 5 |
Those to camp next to him shall be the tribe of Issachar, the chief of the people of Issachar being Nethanel the son of Zuar,
|
| 6 |
his company as listed being 54,400.
|
| 7 |
Then the tribe of Zebulun, the chief of the people of Zebulun being Eliab the son of Helon,
|
| 8 |
his company as listed being 57,400.
|
| 9 |
All those listed of the camp of Judah, by their companies, were 186,400. They shall set out first on the march.
|
| 10 |
“On the south side shall be the standard of the camp of Reuben by their companies, the chief of the people of Reuben being Elizur the son of Shedeur,
|
| 11 |
his company as listed being 46,500.
|
| 12 |
And those to camp next to him shall be the tribe of Simeon, the chief of the people of Simeon being Shelumiel the son of Zurishaddai,
|
| 13 |
his company as listed being 59,300.
|
| 14 |
Then the tribe of Gad, the chief of the people of Gad being Eliasaph the son of Reuel,
|
| 15 |
his company as listed being 45,650.
|
| 16 |
All those listed of the camp of Reuben, by their companies, were 151,450. They shall set out second.
|
| 17 |
“Then the tent of meeting shall set out, with the camp of the Levites in the midst of the camps; as they camp, so shall they set out, each in position, standard by standard.
|
| 18 |
“On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim by their companies, the chief of the people of Ephraim being Elishama the son of Ammihud,
|
| 19 |
his company as listed being 40,500.
|
| 20 |
And next to him shall be the tribe of Manasseh, the chief of the people of Manasseh being Gamaliel the son of Pedahzur,
|
| 21 |
his company as listed being 32,200.
|
| 22 |
Then the tribe of Benjamin, the chief of the people of Benjamin being Abidan the son of Gideoni,
|
| 23 |
his company as listed being 35,400.
|
| 24 |
All those listed of the camp of Ephraim, by their companies, were 108,100. They shall set out third on the march.
|
| 25 |
“On the north side shall be the standard of the camp of Dan by their companies, the chief of the people of Dan being Ahiezer the son of Ammishaddai,
|
| 26 |
his company as listed being 62,700.
|
| 27 |
And those to camp next to him shall be the tribe of Asher, the chief of the people of Asher being Pagiel the son of Ochran,
|
| 28 |
his company as listed being 41,500.
|
| 29 |
Then the tribe of Naphtali, the chief of the people of Naphtali being Ahira the son of Enan,
|
| 30 |
his company as listed being 53,400.
|
| 31 |
All those listed of the camp of Dan were 157,600. They shall set out last, standard by standard.“
|
| 32 |
These are the people of Israel as listed by their fathers' houses. All those listed in the camps by their companies were 603,550.
|
| 33 |
But the Levites were not listed among the people of Israel, as the LORD commanded Moses.
|
| 34 |
Thus did the people of Israel. According to all that the LORD commanded Moses, so they camped by their standards, and so they set out, each one in his clan, according to his fathers' house.
|
| 1 |
The LORD said to Moses and Aaron:
|
| 2 |
“The Israelites are to camp around the Tent of Meeting some distance from it, each man under his standard with the banners of his family.”
|
| 3 |
On the east, toward the sunrise, the divisions of the camp of Judah are to encamp under their standard. The leader of the people of Judah is Nahshon son of Amminadab.
|
| 4 |
His division numbers 74,600.
|
| 5 |
The tribe of Issachar will camp next to them. The leader of the people of Issachar is Nethanel son of Zuar.
|
| 6 |
His division numbers 54,400.
|
| 7 |
The tribe of Zebulun will be next. The leader of the people of Zebulun is Eliab son of Helon.
|
| 8 |
His division numbers 57,400.
|
| 9 |
All the men assigned to the camp of Judah, according to their divisions, number 186,400. They will set out first.
|
| 10 |
On the south will be the divisions of the camp of Reuben under their standard. The leader of the people of Reuben is Elizur son of Shedeur.
|
| 11 |
His division numbers 46,500.
|
| 12 |
The tribe of Simeon will camp next to them. The leader of the people of Simeon is Shelumiel son of Zurishaddai.
|
| 13 |
His division numbers 59,300.
|
| 14 |
The tribe of Gad will be next. The leader of the people of Gad is Eliasaph son of Deuel.
|
| 15 |
His division numbers 45,650.
|
| 16 |
All the men assigned to the camp of Reuben, according to their divisions, number 151,450. They will set out second.
|
| 17 |
Then the Tent of Meeting and the camp of the Levites will set out in the middle of the camps. They will set out in the same order as they encamp, each in his own place under his standard.
|
| 18 |
On the west will be the divisions of the camp of Ephraim under their standard. The leader of the people of Ephraim is Elishama son of Ammihud.
|
| 19 |
His division numbers 40,500.
|
| 20 |
The tribe of Manasseh will be next to them. The leader of the people of Manasseh is Gamaliel son of Pedahzur.
|
| 21 |
His division numbers 32,200.
|
| 22 |
The tribe of Benjamin will be next. The leader of the people of Benjamin is Abidan son of Gideoni.
|
| 23 |
His division numbers 35,400.
|
| 24 |
All the men assigned to the camp of Ephraim, according to their divisions, number 108,100. They will set out third.
|
| 25 |
On the north will be the divisions of the camp of Dan, under their standard. The leader of the people of Dan is Ahiezer son of Ammishaddai.
|
| 26 |
His division numbers 62,700.
|
| 27 |
The tribe of Asher will camp next to them. The leader of the people of Asher is Pagiel son of Ocran.
|
| 28 |
His division numbers 41,500.
|
| 29 |
The tribe of Naphtali will be next. The leader of the people of Naphtali is Ahira son of Enan.
|
| 30 |
His division numbers 53,400.
|
| 31 |
All the men assigned to the camp of Dan number 157,600. They will set out last, under their standards.
|
| 32 |
These are the Israelites, counted according to their families. All those in the camps, by their divisions, number 603,550.
|
| 33 |
The Levites, however, were not counted along with the other Israelites, as the LORD commanded Moses.
|
| 34 |
So the Israelites did everything the LORD commanded Moses; that is the way they encamped under their standards, and that is the way they set out, each with his clan and family.
|
| 1 |
Then the LORD gave these instructions to Moses and Aaron:
|
| 2 |
“When the Israelites set up camp, each tribe will be assigned its own area. The tribal divisions will camp beneath their family banners on all four sides of the Tabernacle, but at some distance from it.
|
| 3 |
“The divisions of Judah, Issachar, and Zebulun are to camp toward the sunrise on the east side of the Tabernacle, beneath their family banners. These are the names of the tribes, their leaders, and the numbers of their registered troops: Tribe Leader Number Judah Nahshon son of Amminadab 74,600
|
| 4 | |
| 5 |
Issachar Nethanel son of Zuar 54,400
|
| 6 | |
| 7 |
Zebulun Eliab son of Helon 57,400
|
| 8 | |
| 9 |
So the total of all the troops on Judah's side of the camp is 186,400. These three tribes are to lead the way whenever the Israelites travel to a new campsite.
|
| 10 |
“The divisions of Reuben, Simeon, and Gad are to camp on the south side of the Tabernacle, beneath their family banners. These are the names of the tribes, their leaders, and the numbers of their registered troops: Tribe Leader Number Reuben Elizur son of Shedeur 46,500
|
| 11 | |
| 12 |
Simeon Shelumiel son of Zurishaddai 59,300
|
| 13 | |
| 14 |
Gad Eliasaph son of Deuel 45,650
|
| 15 | |
| 16 |
So the total of all the troops on Reuben's side of the camp is 151,450. These three tribes will be second in line whenever the Israelites travel.
|
| 17 |
“Then the Tabernacle, carried by the Levites, will set out from the middle of the camp. All the tribes are to travel in the same order that they camp, each in position under the appropriate family banner.
|
| 18 |
“The divisions of Ephraim, Manasseh, and Benjamin are to camp on the west side of the Tabernacle, beneath their family banners. These are the names of the tribes, their leaders, and the numbers of their registered troops: Tribe Leader Number Ephraim Elishama son of Ammihud 40,500
|
| 19 | |
| 20 |
Manasseh Gamaliel son of Pedahzur 32,200
|
| 21 | |
| 22 |
Benjamin Abidan son of Gideoni 35,400
|
| 23 | |
| 24 |
So the total of all the troops on Ephraim's side of the camp is 108,100. These three tribes will be third in line whenever the Israelites travel.
|
| 25 |
“The divisions of Dan, Asher, and Naphtali are to camp on the north side of the Tabernacle, beneath their family banners. These are the names of the tribes, their leaders, and the numbers of their registered troops: Tribe Leader Number Dan Ahiezer son of Ammishaddai 62,700
|
| 26 | |
| 27 |
Asher Pagiel son of Ocran 41,500
|
| 28 | |
| 29 |
Naphtali Ahira son of Enan 53,400
|
| 30 | |
| 31 |
So the total of all the troops on Dan's side of the camp is 157,600. These three tribes will be last, marching under their banners whenever the Israelites travel.“
|
| 32 |
In summary, the troops of Israel listed by their families totaled 603,550.
|
| 33 |
But as the LORD had commanded, the Levites were not included in this registration.
|
| 34 |
So the people of Israel did everything as the LORD had commanded Moses. Each clan and family set up camp and marched under their banners exactly as the LORD had instructed them.
|
| 1 |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐλάλησεν κύριος πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… Μωυσῆν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Ααρων λέγων |
| 2 |
ἄνθρωπος ἐχόμενος αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) κατὰ τάγμα κατὰ σημέας κατ οἴκους πατριῶν αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) παρεμβαλέτωσαν οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article υἱοὶ Ισραηλ ἐναντίοι κύκλῳ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σκηνῆς τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μαρτυρίου παρεμβαλοῦσιν οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article υἱοὶ Ισραηλ |
| 3 |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παρεμβάλλοντες πρῶτοι κατ ἀνατολὰς τάγμα παρεμβολῆς Ιουδα σὺν δυνάμει αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἄρχων τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article υἱῶν Ιουδα Ναασσων υἱὸς Αμιναδαβ |
| 4 |
δύναμις αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐπεσκεμμένοι τέσσαρες καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἑβδομήκοντα χιλιάδες καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἑξακόσιοι |
| 5 |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι φυλῆς Ισσαχαρ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἄρχων τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article υἱῶν Ισσαχαρ Ναθαναηλ υἱὸς Σωγαρ |
| 6 |
δύναμις αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐπεσκεμμένοι τέσσαρες καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πεντήκοντα χιλιάδες καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τετρακόσιοι |
| 7 |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι φυλῆς Ζαβουλων καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἄρχων τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article υἱῶν Ζαβουλων Ελιαβ υἱὸς Χαιλων |
| 8 |
δύναμις αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐπεσκεμμένοι ἑπτὰ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πεντήκοντα χιλιάδες καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τετρακόσιοι |
| 9 |
πάντεςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐπεσκεμμένοι ἐκ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παρεμβολῆς Ιουδα ἑκατὸν ὀγδοήκοντα χιλιάδες καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἑξακισχίλιοι καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τετρακόσιοι σὺν δυνάμει αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) πρῶτοι ἐξαροῦσιν |
| 10 |
τάγμα παρεμβολῆς Ρουβην πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… λίβα σὺν δυνάμει αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἄρχων τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article υἱῶν Ρουβην Ελισουρ υἱὸς Σεδιουρ |
| 11 |
δύναμις αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐπεσκεμμένοι ἓξ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πεντακόσιοι |
| 12 |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) φυλῆς Συμεων καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἄρχων τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article υἱῶν Συμεων Σαλαμιηλ υἱὸς Σουρισαδαι |
| 13 |
δύναμις αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐπεσκεμμένοι ἐννέα καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πεντήκοντα χιλιάδες καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τριακόσιοι |
| 14 |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) φυλῆς Γαδ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἄρχων τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article υἱῶν Γαδ Ελισαφ υἱὸς Ραγουηλ |
| 15 |
δύναμις αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐπεσκεμμένοι πέντε καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἑξακόσιοι καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πεντήκοντα |
| 16 |
πάντεςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐπεσκεμμένοι τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παρεμβολῆς Ρουβην ἑκατὸν πεντήκοντα μία χιλιάδες καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τετρακόσιοι καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πεντήκοντα σὺν δυνάμει αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) δεύτεροι ἐξαροῦσιν |
| 17 |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀρθήσεται ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σκηνὴ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μαρτυρίου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παρεμβολὴ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Λευιτῶν μέσον τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παρεμβολῶν ὡς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” παρεμβάλλουσιν οὕτως καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐξαροῦσιν ἕκαστος ἐχόμενος καθ ἡγεμονίαν |
| 18 |
τάγμα παρεμβολῆς Εφραιμ παρὰ θάλασσαν σὺν δυνάμει αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἄρχων τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article υἱῶν Εφραιμ Ελισαμα υἱὸς Εμιουδ |
| 19 |
δύναμις αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐπεσκεμμένοι τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πεντακόσιοι |
| 20 |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι φυλῆς Μανασση καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἄρχων τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article υἱῶν Μανασση Γαμαλιηλ υἱὸς Φαδασσουρ |
| 21 |
δύναμις αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐπεσκεμμένοι δύο καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τριάκοντα χιλιάδες καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” διακόσιοι |
| 22 |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι φυλῆς Βενιαμιν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἄρχων τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article υἱῶν Βενιαμιν Αβιδαν υἱὸς Γαδεωνι |
| 23 |
δύναμις αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐπεσκεμμένοι πέντε καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τριάκοντα χιλιάδες καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τετρακόσιοι |
| 24 |
πάντεςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐπεσκεμμένοι τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παρεμβολῆς Εφραιμ ἑκατὸν χιλιάδες καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὀκτακισχίλιοι καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἑκατὸν σὺν δυνάμει αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) τρίτοι ἐξαροῦσιν |
| 25 |
τάγμα παρεμβολῆς Δαν πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… βορρᾶν σὺν δυνάμει αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἄρχων τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article υἱῶν Δαν Αχιεζερ υἱὸς Αμισαδαι |
| 26 |
δύναμις αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐπεσκεμμένοι δύο καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἑξήκοντα χιλιάδες καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἑπτακόσιοι |
| 27 |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) φυλῆς Ασηρ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἄρχων τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article υἱῶν Ασηρ Φαγαιηλ υἱὸς Εχραν |
| 28 |
δύναμις αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐπεσκεμμένοι μία καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τεσσαράκοντα χιλιάδες καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πεντακόσιοι |
| 29 |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι φυλῆς Νεφθαλι καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἄρχων τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article υἱῶν Νεφθαλι Αχιρε υἱὸς Αιναν |
| 30 |
δύναμις αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐπεσκεμμένοι τρεῖς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πεντήκοντα χιλιάδες καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τετρακόσιοι |
| 31 |
πάντεςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐπεσκεμμένοι τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παρεμβολῆς Δαν ἑκατὸν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πεντήκοντα ἑπτὰ χιλιάδες καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἑξακόσιοι ἔσχατοι ἐξαροῦσιν κατὰ τάγμα αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| 32 |
αὕτηplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐπίσκεψις τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article υἱῶν Ισραηλ κατ οἴκους πατριῶν αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) πᾶσαplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐπίσκεψις τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παρεμβολῶν σὺν ταῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δυνάμεσιν αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἑξακόσιαι χιλιάδες καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τρισχίλιοι πεντακόσιοι πεντήκοντα |
| 33 |
οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. Λευῖται οὐ συνεπεσκέπησαν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. αὐτοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καθὰ ἐνετείλατο κύριος τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Μωυσῇ |
| 34 |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐποίησανplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article υἱοὶ Ισραηλ πάνταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 ὅσα συνέταξεν κύριος τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Μωυσῇ οὕτως παρενέβαλον κατὰ τάγμα αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὕτως ἐξῆρον ἕκαστος ἐχόμενοι κατὰ δήμους αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) κατ οἴκους πατριῶν αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| 1 |
And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,
|
| 2 |
Every man of the children of Israel shall pitch by his own standard, with the ensign of their father's house: far off about the tabernacle of the congregation shall they pitch.
|
| 3 |
And on the east side toward the rising of the sun shall they of the standard of the camp of Judah pitch throughout their armies: and Nahshon the son of Amminadab shall be captain of the children of Judah.
|
| 4 |
And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
|
| 5 |
And those that do pitch next unto him shall be the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar shall be captain of the children of Issachar.
|
| 6 |
And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred.
|
| 7 |
Then the tribe of Zebulun: and Eliab the son of Helon shall be captain of the children of Zebulun.
|
| 8 |
And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred.
|
| 9 |
All that were numbered in the camp of Judah were an hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, throughout their armies. These shall first set forth.
|
| 10 |
On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their armies: and the captain of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
|
| 11 |
And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred.
|
| 12 |
And those which pitch by him shall be the tribe of Simeon: and the captain of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
|
| 13 |
And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.
|
| 14 |
Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
|
| 15 |
And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty.
|
| 16 |
All that were numbered in the camp of Reuben were an hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, throughout their armies. And they shall set forth in the second rank.
|
| 17 |
Then the tabernacle of the congregation shall set forward with the camp of the Levites in the midst of the camp: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place by their standards.
|
| 18 |
On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
|
| 19 |
And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred.
|
| 20 |
And by him shall be the tribe of Manasseh: and the captain of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
|
| 21 |
And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred.
|
| 22 |
Then the tribe of Benjamin: and the captain of the sons of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
|
| 23 |
And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred.
|
| 24 |
All that were numbered of the camp of Ephraim were an hundred thousand and eight thousand and an hundred, throughout their armies. And they shall go forward in the third rank.
|
| 25 |
The standard of the camp of Dan shall be on the north side by their armies: and the captain of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
|
| 26 |
And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred.
|
| 27 |
And those that encamp by him shall be the tribe of Asher: and the captain of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ocran.
|
| 28 |
And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred.
|
| 29 |
Then the tribe of Naphtali: and the captain of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
|
| 30 |
And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred.
|
| 31 |
All they that were numbered in the camp of Dan were an hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall go hindmost with their standards.
|
| 32 |
These are those which were numbered of the children of Israel by the house of their fathers: all those that were numbered of the camps throughout their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
|
| 33 |
But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
|
| 34 |
And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses: so they pitched by their standards, and so they set forward, every one after their families, according to the house of their fathers.
|
Numbers 1 ← Numbers 2 → Numbers 3
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Numbers
numbers_2.txt · Last modified: by 127.0.0.1
