User Tools

Site Tools


psalm_104:29

Psalm 104:29

Hebrew
תַּסְתִּ֥יר פָּנֶיךָ֮ יִֽבָּהֵ֫ל֥וּן תֹּסֵ֣ף ר֭וּחָםplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigרוּחַ

hebrew

Meaning:

* Wind * Breath * Spirit

Noun. Occurs about 380 times in the Old Testament.

Though usually feminine, רוּחַ sometimes takes masculine verbs and adjectives, especially when referring to the Spirit of God (רוּחַ יְהוָה).Exodus 10:13Genesis 6:17Genesis 41:8Proverbs 16:32Ecclesiastes 12:7Genesis 1:2Judges 3:10Ezekiel 36:27Genesis 2:7John 3:8Genesis 1:2Genesis 8:1
יִגְוָע֑וּן וְֽאֶל עֲפָרָ֥ם יְשׁוּבֽוּן
ESV
When you hide your face, they are dismayed; when you take away their breath, they die and return to their dust.
NIV
When you hide your face, they are terrified; when you take away their breath, they die and return to the dust.
NLT
But if you turn away from them, they panic. When you take away their breath, they die and turn again to dust.
LXX
ἀποστρέψαντος δέplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ

greek

δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English.
σου τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πρόσωπον ταραχθήσονται ἀντανελεῖς τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
πνεῦμα αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
ἐκλείψουσιν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί

greek

Meaning

* And * Also * Both * Even * Too * So

Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and”
εἰς τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_big

greek

The definite article
χοῦν αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός

greek

Meaning

* He, she, it * Himself, herself, itself * Same

Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament.

Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English)
ἐπιστρέψουσιν
KJV
Thou hidest thy face, they are troubled: thou takest away their breath, they die, and return to their dust.

Psalm 104:28 ← Psalm 104:29 → Psalm 104:30

Return to: Home PageChristianityBibleOld TestamentPsalmsPsalm 104

psalm_104/29.txt · Last modified: by 127.0.0.1