psalm_132
Psalm 132
Text
| 1 |
שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת זְכוֹר יְהוָ֥הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 לְדָוִ֑ד אֵ֝תplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( כָּל עֻנּוֹתֽוֹ |
| 2 |
אֲשֶׁ֣ר נִ֭שְׁבַּע לַיהוָ֑הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 נָ֝דַ֗ר לַאֲבִ֥יר יַעֲקֹֽב |
| 3 | |
| 4 | |
| 5 |
עַד אֶמְצָ֣א מָ֭קוֹם לַיהוָ֑הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 מִ֝שְׁכָּנ֗וֹת לַאֲבִ֥יר יַעֲקֹֽב |
| 6 | |
| 7 | |
| 8 |
קוּמָ֣ה יְ֭הוָהplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 לִמְנוּחָתֶ֑ךָ אַ֝תָּ֗ה וַאֲר֥וֹן עֻזֶּֽךָ |
| 9 | |
| 10 |
בַּ֭עֲבוּר דָּוִ֣ד עַבְדֶּ֑ךָ אַל תָּ֝שֵׁ֗ב פְּנֵ֣י מְשִׁיחֶֽךָplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigמָשִׁיחַ Messiah means “anointed one” The Greek word is Christ (Χριστός) Masculine, noun |
| 11 |
נִשְׁבַּֽע יְהוָ֨הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 לְדָוִ֡ד אֱמֶת֮ לֹֽא יָשׁ֪וּב מִ֫מֶּ֥נָּה מִפְּרִ֥י בִטְנְךָ֑ אָ֝שִׁ֗ית לְכִסֵּא לָֽךְ |
| 12 |
אִֽם יִשְׁמְר֬וּplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigExamples שָׁמַר Meaning: * To guard * To protect * To keep * To observe * To attend The verb שמר occurs about 470 times in the Old Testament. Central in covenant language. God “keeps” His covenant promises, and His people are called to Deuteronomy 7:9Psalm 121:7Deuteronomy 7:11Psalm 127:1Luke 2:19 בָנֶ֨יךָ בְּרִיתִי֮ וְעֵדֹתִ֥י ז֗וֹ אֲלַ֫מְּדֵ֥ם גַּם בְּנֵיהֶ֥ם עֲדֵי עַ֑ד יֵ֝שְׁב֗וּ לְכִסֵּא לָֽךְ |
| 13 |
כִּֽי בָחַ֣ר יְהוָ֣הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 בְּצִיּ֑וֹן אִ֝וָּ֗הּ לְמוֹשָׁ֥ב לֽוֹ |
| 14 | |
| 15 |
צֵ֭ידָהּ בָּרֵ֣ךְplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigבָרַךְ Meaning * To kneel * To bless God as an act of adoration * To bless man as a benefit * Sometimes, to curse Verb, appearing approximately 330 times in the Old Testament. The word בָרַךְ marks important moments of covenant, worship, inheritance and hope.Genesis 1:28Psalm 103:1Numbers 6:24 אֲבָרֵ֑ךְplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigבָרַךְ Meaning * To kneel * To bless God as an act of adoration * To bless man as a benefit * Sometimes, to curse Verb, appearing approximately 330 times in the Old Testament. The word בָרַךְ marks important moments of covenant, worship, inheritance and hope.Genesis 1:28Psalm 103:1Numbers 6:24 אֶ֝בְיוֹנֶ֗יהָ אַשְׂבִּ֥יעַֽ לָֽחֶם |
| 16 | |
| 17 |
שָׁ֤ם אַצְמִ֣יחַ קֶ֣רֶן לְדָוִ֑ד עָרַ֥כְתִּי נֵ֝֗ר לִמְשִׁיחִֽיplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigמָשִׁיחַ Messiah means “anointed one” The Greek word is Christ (Χριστός) Masculine, noun |
| 18 |
| 1 |
A SONG OF ASCENTS.Remember, O LORD, in David's favor, all the hardships he endured,
|
| 2 |
how he swore to the LORD and vowed to the Mighty One of Jacob,
|
| 3 |
“I will not enter my house or get into my bed,
|
| 4 |
I will not give sleep to my eyes or slumber to my eyelids,
|
| 5 |
until I find a place for the LORD, a dwelling place for the Mighty One of Jacob.“
|
| 6 |
Behold, we heard of it in Ephrathah; we found it in the fields of Jaar.
|
| 7 |
“Let us go to his dwelling place; let us worship at his footstool!”
|
| 8 |
Arise, O LORD, and go to your resting place, you and the ark of your might.
|
| 9 |
Let your priests be clothed with righteousness, and let your saints shout for joy.
|
| 10 |
For the sake of your servant David, do not turn away the face of your anointed one.
|
| 11 |
The LORD swore to David a sure oath from which he will not turn back: “One of the sons of your body I will set on your throne.
|
| 12 |
If your sons keep my covenant and my testimonies that I shall teach them, their sons also forever shall sit on your throne.“
|
| 13 |
For the LORD has chosen Zion; he has desired it for his dwelling place:
|
| 14 |
“This is my resting place forever; here I will dwell, for I have desired it.
|
| 15 |
I will abundantly bless her provisions; I will satisfy her poor with bread.
|
| 16 |
Her priests I will clothe with salvation, and her saints will shout for joy.
|
| 17 |
There I will make a horn to sprout for David; I have prepared a lamp for my anointed.
|
| 18 |
His enemies I will clothe with shame, but on him his crown will shine.“
|
| 1 |
O LORD, remember David and all the hardships he endured.
|
| 2 |
He swore an oath to the LORD and made a vow to the Mighty One of Jacob:
|
| 3 |
“I will not enter my house or go to my bed-
|
| 4 |
I will allow no sleep to my eyes, no slumber to my eyelids,
|
| 5 |
till I find a place for the LORD, a dwelling for the Mighty One of Jacob.“
|
| 6 |
We heard it in Ephrathah, we came upon it in the fields of Jaar:
|
| 7 |
“Let us go to his dwelling place; let us worship at his footstool-
|
| 8 |
arise, O LORD, and come to your resting place, you and the ark of your might.
|
| 9 |
May your priests be clothed with righteousness; may your saints sing for joy.“
|
| 10 |
For the sake of David your servant, do not reject your anointed one.
|
| 11 |
The LORD swore an oath to David, a sure oath that he will not revoke: “One of your own descendants I will place on your throne-
|
| 12 |
if your sons keep my covenant and the statutes I teach them, then their sons will sit on your throne for ever and ever.“
|
| 13 |
For the LORD has chosen Zion, he has desired it for his dwelling:
|
| 14 |
“This is my resting place for ever and ever; here I will sit enthroned, for I have desired it-
|
| 15 |
I will bless her with abundant provisions; her poor will I satisfy with food.
|
| 16 |
I will clothe her priests with salvation, and her saints will ever sing for joy.
|
| 17 |
“Here I will make a horn grow for David and set up a lamp for my anointed one.
|
| 18 |
I will clothe his enemies with shame, but the crown on his head will be resplendent.“
|
| 1 |
LORD, remember David and all that he suffered.
|
| 2 |
He made a solemn promise to the LORD. He vowed to the Mighty One of Israel,
|
| 3 |
“I will not go home; I will not let myself rest.
|
| 4 |
I will not let my eyes sleep nor close my eyelids in slumber
|
| 5 |
until I find a place to build a house for the LORD, a sanctuary for the Mighty One of Israel.“
|
| 6 |
We heard that the Ark was in Ephrathah; then we found it in the distant countryside of Jaar.
|
| 7 |
Let us go to the sanctuary of the LORD; let us worship at the footstool of his throne.
|
| 8 |
Arise, O LORD, and enter your resting place, along with the Ark, the symbol of your power.
|
| 9 |
May your priests be clothed in godliness; may your loyal servants sing for joy.
|
| 10 |
For the sake of your servant David, do not reject the king you have anointed.
|
| 11 |
The LORD swore an oath to David with a promise he will never take back: “I will place one of your descendants on your throne.
|
| 12 |
If your descendants obey the terms of my covenant and the laws that I teach them, then your royal line will continue forever and ever.“
|
| 13 |
For the LORD has chosen Jerusalem; he has desired it for his home.
|
| 14 |
“This is my resting place forever,” he said. “I will live here, for this is the home I desired.
|
| 15 |
I will bless this city and make it prosperous; I will satisfy its poor with food.
|
| 16 |
I will clothe its priests with godliness; its faithful servants will sing for joy.
|
| 17 |
Here I will increase the power of David; my anointed one will be a light for my people.
|
| 18 |
I will clothe his enemies with shame, but he will be a glorious king.“ A song for pilgrims ascending to Jerusalem. A psalm of David.
|
| 1 |
ᾠδὴ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀναβαθμῶν μνήσθητι κύριε τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Δαυιδ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” πάσηςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πραΰτητος αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| 2 | |
| 3 | |
| 4 |
εἰ δώσω ὕπνον τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὀφθαλμοῖς μου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article βλεφάροις μου νυσταγμὸν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀνάπαυσιν τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κροτάφοις μου |
| 5 |
ἕως οὗ εὕρω τόπον τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κυρίῳ σκήνωμα τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God Ιακωβ |
| 6 |
ἰδοὺ ἠκούσαμεν αὐτὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. Εφραθα εὕρομεν αὐτὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πεδίοις τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δρυμοῦ |
| 7 |
εἰσελευσόμεθα εἰς τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σκηνώματα αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) προσκυνήσομεν εἰς τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article τόπον οὗ ἔστησαν οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πόδες αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| 8 |
ἀνάστηθι κύριε εἰς τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀνάπαυσίν σου σὺ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κιβωτὸς τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἁγιάσματός σου |
| 9 |
οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἱερεῖς σου ἐνδύσονται δικαιοσύνην καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὅσιοί σου ἀγαλλιάσονται |
| 10 |
ἕνεκεν Δαυιδ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article δούλου σου μὴ ἀποστρέψῃς τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πρόσωπον τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χριστοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigΧριστός Christ means “anointed one” The equivalent Hebrew word is Messiah (מָשִׁיחַ) Noun, masculine. σου |
| 11 |
ὤμοσεν κύριος τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Δαυιδ ἀλήθειαν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐ μὴ ἀθετήσει αὐτήνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐκ καρποῦ τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κοιλίας σου θήσομαι ἐπὶ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θρόνον σου |
| 12 |
ἐὰν φυλάξωνται οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article υἱοί σου τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article διαθήκην μου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μαρτύριά μου ταῦταplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 ἃ διδάξω αὐτούςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article υἱοὶ αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἕως τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article αἰῶνος καθιοῦνται ἐπὶ τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θρόνου σου |
| 13 |
ὅτι ἐξελέξατο κύριος τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Σιων ᾑρετίσατο αὐτὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) εἰς κατοικίαν ἑαυτῷ |
| 14 |
αὕτηplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὗτος / αὕτη /τοῦτο greek Meaning: * These or this * This one, this person, this thing * They or he or she or it Demonstrative pronoun. οὗτος usually refers to something close to the speaker — “this” as opposed to ἐκεῖνος (John 9:161 John 5:111 Corinthians 15:501 John 4:9John 5:1Matthew 3:17John 7:26Luke 22:19 ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κατάπαυσίς μου εἰς αἰῶνα αἰῶνος ὧδε κατοικήσω ὅτι ᾑρετισάμην αὐτήνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| 15 |
τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θήραν αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) εὐλογῶν εὐλογήσω τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πτωχοὺς αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) χορτάσω ἄρτων |
| 16 |
τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἱερεῖς αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐνδύσω σωτηρίαν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὅσιοι αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἀγαλλιάσει ἀγαλλιάσονται |
| 17 |
ἐκεῖ ἐξανατελῶ κέρας τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Δαυιδ ἡτοίμασα λύχνον τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χριστῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigΧριστός Christ means “anointed one” The equivalent Hebrew word is Messiah (מָשִׁיחַ) Noun, masculine. μου |
| 18 |
τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐχθροὺς αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐνδύσω αἰσχύνην ἐπὶ δὲplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδέ greek δέ is a conjunction that can mean “but” or “and” or “also” or “moreover”. It is a word that is used very frequently in the New Testament, and is often unexpressed and not translated in English. αὐτὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐξανθήσει τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἁγίασμά μου |
| 1 |
A Song of degrees. LORD, remember David, and all his afflictions:
|
| 2 |
How he sware unto the LORD, and vowed unto the mighty God of Jacob;
|
| 3 |
Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;
|
| 4 |
I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,
|
| 5 |
Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob.
|
| 6 |
Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.
|
| 7 |
We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.
|
| 8 |
Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
|
| 9 |
Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.
|
| 10 |
For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed.
|
| 11 |
The LORD hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
|
| 12 |
If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.
|
| 13 |
For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.
|
| 14 |
This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.
|
| 15 |
I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
|
| 16 |
I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.
|
| 17 |
There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.
|
| 18 |
His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.
|
Psalm 131 ← Psalm 132 → Psalm 133
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms
psalm_132.txt · Last modified: by 127.0.0.1
