psalm_83
Psalm 83
Text
| 1 | |
| 2 |
אֱלֹהִ֥יםplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים hebrew Meanings: * God * god * goddess * divine ones * angels Noun, masculine אַל דֳּמִי לָ֑ךְ אַל תֶּחֱרַ֖שׁ וְאַל תִּשְׁקֹ֣ט אֵֽל |
| 3 | |
| 4 | |
| 5 | |
| 6 |
כִּ֤י נוֹעֲצ֣וּ לֵ֣בplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigלֵב hebrew Meaning: * The heart * Used figuratively for the feelings, the will and even the intellect * The centre of anything Noun, masculine (although conceptually neutral, being used for both men and women). Occurs nearly 600 times in the Old Testament.1 Samuel 25:37Genesis 6:5Exodus 8:151 Samuel 24:51 Samuel 16:7Jeremiah 17:9Deuteronomy 10:16Deuteronomy 6:5Deuteronomy 6:5Psalm 9:1 (NIV)(verse 2 in the Hebrew Bible)Deuteronomy 6:5Genesis 6:51 Samuel 1:13Psalm 95:10Deuteronomy 6:5… יַחְדָּ֑ו עָ֝לֶ֗יךָ בְּרִ֣ית יִכְרֹֽתוּ |
| 7 | |
| 8 | |
| 9 |
גַּם אַ֭שּׁוּר נִלְוָ֣ה עִמָּ֑ם הָ֤י֥וּplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 זְר֖וֹעַ לִבְנֵי ל֣וֹט סֶֽלָה |
| 10 | |
| 11 |
נִשְׁמְד֥וּ בְֽעֵין דֹּ֑אר הָ֥יוּplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 דֹּ֝֗מֶן לָאֲדָמָֽה |
| 12 | |
| 13 |
אֲשֶׁ֣ר אָ֭מְרוּ נִ֣ירֲשָׁה לָּ֑נוּ אֵ֝֗תplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( נְא֣וֹת אֱלֹהִֽיםplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים hebrew Meanings: * God * god * goddess * divine ones * angels Noun, masculine |
| 14 |
אֱֽלֹהַ֗יplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֱלֹהִים hebrew Meanings: * God * god * goddess * divine ones * angels Noun, masculine שִׁיתֵ֥מוֹ כַגַּלְגַּ֑ל כְּ֝קַ֗שׁ לִפְנֵי רֽוּחַplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigרוּחַ hebrew Meaning: * Wind * Breath * Spirit Noun. Occurs about 380 times in the Old Testament. Though usually feminine, רוּחַ sometimes takes masculine verbs and adjectives, especially when referring to the Spirit of God (רוּחַ יְהוָה).Exodus 10:13Genesis 6:17Genesis 41:8Proverbs 16:32Ecclesiastes 12:7Genesis 1:2Judges 3:10Ezekiel 36:27Genesis 2:7John 3:8Genesis 1:2Genesis 8:1 |
| 15 | |
| 16 | |
| 17 |
מַלֵּ֣א פְנֵיהֶ֣ם קָל֑וֹן וִֽיבַקְשׁ֖וּ שִׁמְךָ֣ יְהוָֽהplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 |
| 18 | |
| 19 |
וְֽיֵדְע֗וּ כִּֽי אַתָּ֬ה שִׁמְךָ֣ יְהוָ֣הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 לְבַדֶּ֑ךָ עֶ֝לְי֗וֹן עַל כָּל הָאָֽרֶץplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֶרֶץ hebrew Meaning: * Earth (e.g. Genesis 1:1) or world * Land * Countries or country The word אֶרֶץ can designate the whole of planet earth, or the inhabitable world or the national territory or ground. When coupled with heavens (שָׁמַיִם), the phrase indicates the entire created order.Genesis 12:1 |
| 1 |
A SONG. A PSALM OF ASAPH.O God, do not keep silence; do not hold your peace or be still, O God!
|
| 2 |
For behold, your enemies make an uproar; those who hate you have raised their heads.
|
| 3 |
They lay crafty plans against your people; they consult together against your treasured ones.
|
| 4 |
They say, “Come, let us wipe them out as a nation; let the name of Israel be remembered no more!”
|
| 5 |
For they conspire with one accord; against you they make a covenant-
|
| 6 |
the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites,
|
| 7 |
Gebal and Ammon and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre;
|
| 8 |
Asshur also has joined them; they are the strong arm of the children of Lot. Selah
|
| 9 |
Do to them as you did to Midian, as to Sisera and Jabin at the river Kishon,
|
| 10 |
who were destroyed at En-dor, who became dung for the ground.
|
| 11 |
Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
|
| 12 |
who said, “Let us take possession for ourselves of the pastures of God.”
|
| 13 |
O my God, make them like whirling dust, like chaff before the wind.
|
| 14 |
As fire consumes the forest, as the flame sets the mountains ablaze,
|
| 15 |
so may you pursue them with your tempest and terrify them with your hurricane!
|
| 16 |
Fill their faces with shame, that they may seek your name, O LORD.
|
| 17 |
Let them be put to shame and dismayed forever; let them perish in disgrace,
|
| 18 |
that they may know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.
|
| 19 | |
| 1 |
O God, do not keep silent; be not quiet, O God, be not still.
|
| 2 |
See how your enemies are astir, how your foes rear their heads.
|
| 3 |
With cunning they conspire against your people; they plot against those you cherish.
|
| 4 |
“Come,” they say, “let us destroy them as a nation, that the name of Israel be remembered no more.”
|
| 5 |
With one mind they plot together; they form an alliance against you-
|
| 6 |
the tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab and the Hagrites,
|
| 7 |
Gebal, Ammon and Amalek, Philistia, with the people of Tyre.
|
| 8 |
Even Assyria has joined them to lend strength to the descendants of Lot. Selah
|
| 9 |
Do to them as you did to Midian, as you did to Sisera and Jabin at the river Kishon,
|
| 10 |
who perished at Endor and became like refuse on the ground.
|
| 11 |
Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
|
| 12 |
who said, “Let us take possession of the pasturelands of God.”
|
| 13 |
Make them like tumbleweed, O my God, like chaff before the wind.
|
| 14 |
As fire consumes the forest or a flame sets the mountains ablaze,
|
| 15 |
so pursue them with your tempest and terrify them with your storm.
|
| 16 |
Cover their faces with shame so that men will seek your name, O LORD.
|
| 17 |
May they ever be ashamed and dismayed; may they perish in disgrace.
|
| 18 |
Let them know that you, whose name is the LORD - that you alone are the Most High over all the earth.
|
| 19 | |
| 1 |
O God, do not be silent! Do not be deaf. Do not be quiet, O God.
|
| 2 |
Don't you hear the uproar of your enemies? Don't you see that your arrogant enemies are rising up?
|
| 3 |
They devise crafty schemes against your people; they conspire against your precious ones.
|
| 4 |
“Come,” they say, “let us wipe out Israel as a nation. We will destroy the very memory of its existence.”
|
| 5 |
Yes, this was their unanimous decision. They signed a treaty as allies against you–
|
| 6 |
these Edomites and Ishmaelites; Moabites and Hagrites;
|
| 7 |
Gebalites, Ammonites, and Amalekites; and people from Philistia and Tyre.
|
| 8 |
Assyria has joined them, too, and is allied with the descendants of Lot. Interlude
|
| 9 |
Do to them as you did to the Midianites and as you did to Sisera and Jabin at the Kishon River.
|
| 10 |
They were destroyed at Endor, and their decaying corpses fertilized the soil.
|
| 11 |
Let their mighty nobles die as Oreb and Zeeb did. Let all their princes die like Zebah and Zalmunna,
|
| 12 |
for they said, “Let us seize for our own use these pasturelands of God!”
|
| 13 |
O my God, scatter them like tumbleweed, like chaff before the wind!
|
| 14 |
As a fire burns a forest and as a flame sets mountains ablaze,
|
| 15 |
chase them with your fierce storm; terrify them with your tempest.
|
| 16 |
Utterly disgrace them until they submit to your name, O LORD.
|
| 17 |
Let them be ashamed and terrified forever. Let them die in disgrace.
|
| 18 |
Then they will learn that you alone are called the LORD, that you alone are the Most High, supreme over all the earth. For the choir director: A psalm of the descendants of Korah, to be accompanied by a stringed instrument.
|
| 19 | |
| 1 |
ᾠδὴ ψαλμοῦ τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ασαφ ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεόςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God τίς ὁμοιωθήσεταί σοι μὴ σιγήσῃς μηδὲ καταπραΰνῃς ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεόςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God |
| 2 |
ὅτι ἰδοὺ οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐχθροί σου ἤχησαν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μισοῦντές σε ἦραν κεφαλήν |
| 3 |
ἐπὶ τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article λαόν σου κατεπανουργεύσαντο γνώμην καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐβουλεύσαντο κατὰ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἁγίων σου |
| 4 |
εἶπαν δεῦτε καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐξολεθρεύσωμεν αὐτοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐξ ἔθνους καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐ μὴ μνησθῇ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὄνομα Ισραηλ ἔτι |
| 5 |
ὅτι ἐβουλεύσαντο ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ὁμονοίᾳ ἐπὶ τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article αὐτόplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) κατὰ σοῦ διαθήκην διέθεντο |
| 6 |
τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σκηνώματα τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ιδουμαίων καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ισμαηλῖται Μωαβ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Αγαρηνοί |
| 7 |
Γεβαλ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Αμμων καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Αμαληκ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀλλόφυλοι μετὰ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κατοικούντων Τύρον |
| 8 |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” γὰρ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Ασσουρ συμπαρεγένετο μετ αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐγενήθησαν εἰς ἀντίλημψιν τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article υἱοῖς Λωτ διάψαλμα |
| 9 |
ποίησονplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigποιέω Meaning: * To do * To make This verb - to do or make - is used in connection with a large range of activities including creation, covenant formation, obedience, miracles, sin and worship. Verb forms Present tense Person Greek Form αὐτοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὡς τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Μαδιαμ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Σισαρα ὡς ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ιαβιν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article χειμάρρῳ Κισων |
| 10 |
ἐξωλεθρεύθησαν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. Αενδωρ ἐγενήθησαν ὡσεὶ κόπρος τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγῆ Meaning: * Soil or ground (e.g. Matthew 13:5) * Land (e.g. Luke 4:5) * Country * Earth (e.g. Matthew 5:5) Feminine noun. Connected to the English words “ground”, “geometry” and “geology”. It occurs throughout the LXX and the New Testament (approximately 250 times in the New Testament) and its meaning varies subtly on context, for example, in the LXX:Genesis 1:1Genesis 2:7Genesis 12:1 |
| 11 |
θοῦ τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἄρχοντας αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὡς τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article Ωρηβ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Ζηβ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Ζεβεε καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” Σαλμανα πάνταςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 τοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἄρχοντας αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| 12 |
οἵτινες εἶπαν κληρονομήσωμεν ἑαυτοῖς τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἁγιαστήριον τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God |
| 13 |
ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεόςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigθεὸς greek Masculine noun meaning: * A god or goddess * God μου θοῦ αὐτοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὡς τροχόν ὡς καλάμην κατὰ πρόσωπον ἀνέμου |
| 14 | |
| 15 |
οὕτως καταδιώξεις αὐτοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article καταιγίδι σου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὀργῇ σου ταράξεις αὐτούςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| 16 |
πλήρωσον τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πρόσωπα αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἀτιμίας καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ζητήσουσιν τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὄνομά σου κύριε |
| 17 |
αἰσχυνθήτωσαν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ταραχθήτωσαν εἰς τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article αἰῶνα τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article αἰῶνος καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐντραπήτωσαν καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀπολέσθωσαν |
| 18 |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” γνώτωσαν ὅτι ὄνομά σοι κύριος σὺ μόνος ὕψιστος ἐπὶ πᾶσανplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γῆνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγῆ Meaning: * Soil or ground (e.g. Matthew 13:5) * Land (e.g. Luke 4:5) * Country * Earth (e.g. Matthew 5:5) Feminine noun. Connected to the English words “ground”, “geometry” and “geology”. It occurs throughout the LXX and the New Testament (approximately 250 times in the New Testament) and its meaning varies subtly on context, for example, in the LXX:Genesis 1:1Genesis 2:7Genesis 12:1 |
| 19 | |
| 1 |
Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
|
| 2 |
For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
|
| 3 |
They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
|
| 4 |
They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
|
| 5 |
For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
|
| 6 |
The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
|
| 7 |
Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
|
| 8 |
Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.
|
| 9 |
Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
|
| 10 |
Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
|
| 11 |
Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
|
| 12 |
Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
|
| 13 |
O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
|
| 14 |
As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
|
| 15 |
So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
|
| 16 |
Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
|
| 17 |
Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
|
| 18 |
That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth.
|
| 19 | |
Psalm 82 ← Psalm 83 → Psalm 84
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Psalms
psalm_83.txt · Last modified: by 127.0.0.1
