lamentations_4
Lamentations 4
Verses: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22
Text
| 1 | |
| 2 | |
| 3 | |
| 4 | |
| 5 | |
| 6 | |
| 7 | |
| 8 |
חָשַׁ֤ךְ מִשְּׁחוֹר֙ תָּֽאֳרָ֔ם לֹ֥א נִכְּר֖וּ בַּחוּצ֑וֹת צָפַ֤ד עוֹרָם֙ עַל עַצְמָ֔ם יָבֵ֖שׁ הָיָ֥הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 כָעֵֽץ |
| 9 |
טוֹבִ֤ים הָיוּ֙plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 חַלְלֵי חֶ֔רֶב מֵֽחַלְלֵ֖י רָעָ֑ב שֶׁ֣הֵ֤ם יָז֨וּבוּ֙ מְדֻקָּרִ֔ים מִתְּנוּבֹ֖ת שָׂדָֽי |
| 10 |
יְדֵ֗י נָשִׁים֙ רַחֲמָ֣נִיּ֔וֹת בִּשְּׁל֖וּ יַלְדֵיהֶ֑ן הָי֤וּplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 לְבָרוֹת֙ לָ֔מוֹ בְּשֶׁ֖בֶר בַּת עַמִּֽי |
| 11 |
כִּלָּ֤ה יְהוָה֙plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 אֶתplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֵת hebrew The Hebrew אֵת word does not have a corresponding word in English. In Hebrew, it is a marker of the accusative, i.e. the word following it is the object of the sentence. For example, in Genesis 1:1 the word is preceded by בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים ( חֲמָת֔וֹ שָׁפַ֖ךְ חֲר֣וֹן אַפּ֑וֹ וַיַּצֶּת אֵ֣שׁ בְּצִיּ֔וֹן וַתֹּ֖אכַל יְסוֹדֹתֶֽיהָ |
| 12 |
לֹ֤א הֶאֱמִ֨ינוּ֙ מַלְכֵי אֶ֔רֶץplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֶרֶץ hebrew Meaning: * Earth (e.g. Genesis 1:1) or world * Land * Countries or country The word אֶרֶץ can designate the whole of planet earth, or the inhabitable world or the national territory or ground. When coupled with heavens (שָׁמַיִם), the phrase indicates the entire created order.Genesis 12:1 וכל כֹּ֖ל יֹשְׁבֵ֣י תֵבֵ֑ל כִּ֤י יָבֹא֙ צַ֣ר וְאוֹיֵ֔ב בְּשַׁעֲרֵ֖י יְרוּשָׁלִָֽם |
| 13 |
מֵֽחַטֹּ֣את נְבִיאֶ֔יהָ עֲוֺנ֖וֹת כֹּהֲנֶ֑יהָ הַשֹּׁפְכִ֥ים בְּקִרְבָּ֖הּplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigקֶרֶב hebrew Meaning * Midst * Among * Within * Inwardly * The centre, whether literal, figurative or adverbial Masculine noun. Occurs over 250 times in the Old Testament. From the root קרב, meaning “to come near, approach.” So קֶרֶב is a noun form built from the verb Exodus 17:7Psalm 103:1 דַּ֥ם צַדִּיקִֽים |
| 14 | |
| 15 | |
| 16 |
פְּנֵ֤י יְהוָה֙plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 חִלְּקָ֔ם לֹ֥א יוֹסִ֖יף לְהַבִּיטָ֑ם פְּנֵ֤י כֹהֲנִים֙ לֹ֣א נָשָׂ֔אוּ זקנים וּזְקֵנִ֖ים לֹ֥א חָנָֽנוּ |
| 17 | |
| 18 | |
| 19 |
קַלִּ֤ים הָיוּ֙plugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigהָיָה hebrew The word הָיָה means “to exist” or “to be” or “to become” or “to come into being” and occurs 3561 times in the Old Testament. This is the foundational verb of existence, identity, becoming and occurrence. * It is used in the creation narrative of Genesis 1, represented by the English words Genesis 1:3Exodus 3:12Ruth 1:1Isaiah 2:2 רֹדְפֵ֔ינוּ מִנִּשְׁרֵ֖י שָׁמָ֑יִםplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigשָׁמַיִם hebrew Meanings: * Heaven or heavens * Sky * Compass Masculine noun. The word is dual in form (ending in -ַיִם) which normally indicates two things (like eyes and hands), however, however it functions as a plural. Deuteronomy 10:14 states that Genesis 1:20Psalm 115:3 עַל הֶהָרִ֣ים דְּלָקֻ֔נוּ בַּמִּדְבָּ֖ר אָ֥רְבוּ לָֽנוּ |
| 20 |
ר֤וּחַplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigרוּחַ hebrew Meaning: * Wind * Breath * Spirit Noun. Occurs about 380 times in the Old Testament. Though usually feminine, רוּחַ sometimes takes masculine verbs and adjectives, especially when referring to the Spirit of God (רוּחַ יְהוָה).Exodus 10:13Genesis 6:17Genesis 41:8Proverbs 16:32Ecclesiastes 12:7Genesis 1:2Judges 3:10Ezekiel 36:27Genesis 2:7John 3:8Genesis 1:2Genesis 8:1 אַפֵּ֨ינוּ֙ מְשִׁ֣יחַplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigמָשִׁיחַ Messiah means “anointed one” The Greek word is Christ (Χριστός) Masculine, noun יְהוָ֔הplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigיְהוָֹה hebrew Meaning * Yahweh - God's personal name It is not a generic term for “god”, but rather the word יְהוָֹה (YHWH) is the name by which God uniquely identifies himself in the Old Testament. First appearing in Genesis 2:4, it occurs over 6,000 times in the Old Testament.Exodus 3:14Deuteronomy 6:4Psalm 23:1Romans 10:13Joel 2:32Exodus 20:7Psalm 18:1Exodus 15:3Psalm 8:1Genesis 2:41 Samuel 1:3Judges 6:24Genesis 22:14Jeremiah 23:6 נִלְכַּ֖ד בִּשְׁחִיתוֹתָ֑ם אֲשֶׁ֣ר אָמַ֔רְנוּ בְּצִלּ֖וֹ נִֽחְיֶ֥ה בַגּוֹיִֽם |
| 21 |
שִׂ֤ישִׂי וְשִׂמְחִי֙ בַּת אֱד֔וֹם יושבתי יוֹשֶׁ֖בֶת בְּאֶ֣רֶץplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigאֶרֶץ hebrew Meaning: * Earth (e.g. Genesis 1:1) or world * Land * Countries or country The word אֶרֶץ can designate the whole of planet earth, or the inhabitable world or the national territory or ground. When coupled with heavens (שָׁמַיִם), the phrase indicates the entire created order.Genesis 12:1 ע֑וּץ גַּם עָלַ֨יִךְ֙ תַּעֲבָר כּ֔וֹס תִּשְׁכְּרִ֖י וְתִתְעָרִֽי |
| 22 |
| 1 |
How the gold has grown dim, how the pure gold is changed! The holy stones lie scattered at the head of every street.
|
| 2 |
The precious sons of Zion, worth their weight in fine gold, how they are regarded as earthen pots, the work of a potter's hands!
|
| 3 |
Even jackals offer the breast; they nurse their young, but the daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.
|
| 4 |
The tongue of the nursing infant sticks to the roof of its mouth for thirst; the children beg for food, but no one gives to them.
|
| 5 |
Those who once feasted on delicacies perish in the streets; those who were brought up in purple embrace ash heaps.
|
| 6 |
For the chastisement of the daughter of my people has been greater than the punishment of Sodom, which was overthrown in a moment, and no hands were wrung for her.
|
| 7 |
Her princes were purer than snow, whiter than milk; their bodies were more ruddy than coral, the beauty of their form was like sapphire.
|
| 8 |
Now their face is blacker than soot; they are not recognized in the streets; their skin has shriveled on their bones; it has become as dry as wood.
|
| 9 |
Happier were the victims of the sword than the victims of hunger, who wasted away, pierced by lack of the fruits of the field.
|
| 10 |
The hands of compassionate women have boiled their own children; they became their food during the destruction of the daughter of my people.
|
| 11 |
The LORD gave full vent to his wrath; he poured out his hot anger, and he kindled a fire in Zion that consumed its foundations.
|
| 12 |
The kings of the earth did not believe, nor any of the inhabitants of the world, that foe or enemy could enter the gates of Jerusalem.
|
| 13 |
This was for the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed in the midst of her the blood of the righteous.
|
| 14 |
They wandered, blind, through the streets; they were so defiled with blood that no one was able to touch their garments.
|
| 15 |
“Away! Unclean!” people cried at them. “Away! Away! Do not touch!” So they became fugitives and wanderers; people said among the nations, “They shall stay with us no longer.”
|
| 16 |
The LORD himself has scattered them; he will regard them no more; no honor was shown to the priests, no favor to the elders.
|
| 17 |
Our eyes failed, ever watching vainly for help; in our watching we watched for a nation which could not save.
|
| 18 |
They dogged our steps so that we could not walk in our streets; our end drew near; our days were numbered, for our end had come.
|
| 19 |
Our pursuers were swifter than the eagles in the heavens; they chased us on the mountains; they lay in wait for us in the wilderness.
|
| 20 |
The breath of our nostrils, the LORD's anointed, was captured in their pits, of whom we said, “Under his shadow we shall live among the nations.”
|
| 21 |
Rejoice and be glad, O daughter of Edom, you who dwell in the land of Uz; but to you also the cup shall pass; you shall become drunk and strip yourself bare.
|
| 22 |
The punishment of your iniquity, O daughter of Zion, is accomplished; he will keep you in exile no longer; but your iniquity, O daughter of Edom, he will punish; he will uncover your sins.
|
| 1 |
How the gold has lost its luster, the fine gold become dull! The sacred gems are scattered at the head of every street.
|
| 2 |
How the precious sons of Zion, once worth their weight in gold, are now considered as pots of clay, the work of a potter's hands!
|
| 3 |
Even jackals offer their breasts to nurse their young, but my people have become heartless like ostriches in the desert.
|
| 4 |
Because of thirst the infant's tongue sticks to the roof of its mouth; the children beg for bread, but no one gives it to them.
|
| 5 |
Those who once ate delicacies are destitute in the streets. Those nurtured in purple now lie on ash heaps.
|
| 6 |
The punishment of my people is greater than that of Sodom, which was overthrown in a moment without a hand turned to help her.
|
| 7 |
Their princes were brighter than snow and whiter than milk, their bodies more ruddy than rubies, their appearance like sapphires.
|
| 8 |
But now they are blacker than soot; they are not recognized in the streets. Their skin has shriveled on their bones; it has become as dry as a stick.
|
| 9 |
Those killed by the sword are better off than those who die of famine; racked with hunger, they waste away for lack of food from the field.
|
| 10 |
With their own hands compassionate women have cooked their own children, who became their food when my people were destroyed.
|
| 11 |
The LORD has given full vent to his wrath; he has poured out his fierce anger. He kindled a fire in Zion that consumed her foundations.
|
| 12 |
The kings of the earth did not believe, nor did any of the world's people, that enemies and foes could enter the gates of Jerusalem.
|
| 13 |
But it happened because of the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed within her the blood of the righteous.
|
| 14 |
Now they grope through the streets like men who are blind. They are so defiled with blood that no one dares to touch their garments.
|
| 15 |
“Go away! You are unclean!” men cry to them. “Away! Away! Don't touch us!” When they flee and wander about, people among the nations say, “They can stay here no longer.”
|
| 16 |
The LORD himself has scattered them; he no longer watches over them. The priests are shown no honor, the elders no favor.
|
| 17 |
Moreover, our eyes failed, looking in vain for help; from our towers we watched for a nation that could not save us.
|
| 18 |
Men stalked us at every step, so we could not walk in our streets. Our end was near, our days were numbered, for our end had come.
|
| 19 |
Our pursuers were swifter than eagles in the sky; they chased us over the mountains and lay in wait for us in the desert.
|
| 20 |
The LORD's anointed, our very life breath, was caught in their traps. We thought that under his shadow we would live among the nations.
|
| 21 |
Rejoice and be glad, O Daughter of Edom, you who live in the land of Uz. But to you also the cup will be passed; you will be drunk and stripped naked.
|
| 22 |
O Daughter of Zion, your punishment will end; he will not prolong your exile. But, O Daughter of Edom, he will punish your sin and expose your wickedness.
|
| 1 |
How the gold has lost its luster! Even the finest gold has become dull. The sacred gemstones lie scattered in the streets!
|
| 2 |
See how the precious children of Jerusalem, worth their weight in fine gold, are now treated like pots of clay made by a common potter.
|
| 3 |
Even the jackals feed their young, but not my people Israel. They ignore their children's cries, like ostriches in the desert.
|
| 4 |
The parched tongues of their little ones stick to the roofs of their mouths in thirst. The children cry for bread, but no one has any to give them.
|
| 5 |
The people who once ate the richest foods now beg in the streets for anything they can get. Those who once wore the finest clothes now search the garbage dumps for food.
|
| 6 |
The guilt of my people is greater than that of Sodom, where utter disaster struck in a moment and no hand offered help.
|
| 7 |
Our princes once glowed with health– brighter than snow, whiter than milk. Their faces were as ruddy as rubies, their appearance like fine jewels.
|
| 8 |
But now their faces are blacker than soot. No one recognizes them in the streets. Their skin sticks to their bones; it is as dry and hard as wood.
|
| 9 |
Those killed by the sword are better off than those who die of hunger. Starving, they waste away for lack of food from the fields.
|
| 10 |
Tenderhearted women have cooked their own children. They have eaten them to survive the siege.
|
| 11 |
But now the anger of the LORD is satisfied. His fierce anger has been poured out. He started a fire in Jerusalem that burned the city to its foundations.
|
| 12 |
Not a king in all the earth– no one in all the world– would have believed that an enemy could march through the gates of Jerusalem.
|
| 13 |
Yet it happened because of the sins of her prophets and the sins of her priests, who defiled the city by shedding innocent blood.
|
| 14 |
They wandered blindly through the streets, so defiled by blood that no one dared touch them.
|
| 15 |
“Get away!” the people shouted at them. “You're defiled! Don't touch us!” So they fled to distant lands and wandered among foreign nations, but none would let them stay.
|
| 16 |
The LORD himself has scattered them, and he no longer helps them. People show no respect for the priests and no longer honor the leaders.
|
| 17 |
We looked in vain for our allies to come and save us, but we were looking to nations that could not help us.
|
| 18 |
We couldn't go into the streets without danger to our lives. Our end was near; our days were numbered. We were doomed!
|
| 19 |
Our enemies were swifter than eagles in flight. If we fled to the mountains, they found us. If we hid in the wilderness, they were waiting for us there.
|
| 20 |
Our king– the LORD's anointed, the very life of our nation– was caught in their snares. We had thought that his shadow would protect us against any nation on earth!
|
| 21 |
Are you rejoicing in the land of Uz, O people of Edom? But you, too, must drink from the cup of the LORD's anger. You, too, will be stripped naked in your drunkenness.
|
| 22 |
O beautiful Jerusalem, your punishment will end; you will soon return from exile. But Edom, your punishment is just beginning; soon your many sins will be exposed.
|
| 1 |
πῶς ἀμαυρωθήσεται χρυσίον ἀλλοιωθήσεται τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀργύριον τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀγαθόν ἐξεχύθησαν λίθοι ἅγιοι ἐπ ἀρχῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἀρχή greek Meaning: * Beginning * First * Elementary * Rulers, rule, domain Noun, feminine (first declension) Occurs 56 times in the New Testament, consistently conveying the idea of primacy - whether temporal (i.e. the start, e.g. John 1:1) or causal (i.e. the source) or governmental (i.e. the ruler, e.g. Ephesians 6:12 πασῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 ἐξόδων |
| 2 |
υἱοὶ Σιων οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article τίμιοι οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐπηρμένοι ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. χρυσίῳ πῶς ἐλογίσθησαν εἰς ἀγγεῖα ὀστράκινα ἔργα χειρῶν κεραμέως |
| 3 |
καίplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” γε δράκοντες ἐξέδυσαν μαστούς ἐθήλασαν σκύμνοι αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) θυγατέρες λαοῦ μου εἰς ἀνίατον ὡς στρουθίον ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ἐρήμῳ |
| 4 |
ἐκολλήθη ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article γλῶσσα θηλάζοντος πρὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπρός greek Meaning * To or towards * Pertaining to (genitive case) * Near to (dative case) * According to * About Preposition. Occurs 703 times in the New Testament. πρός is a common preposition in Koine Greek that carries different meanings. It most frequently takes the accusative case, but at times it takes the genitive or dative cases, giving it a different meaning again. At its core, it usually describes movement or relationship toward someone or something, whether physical, s… τὸνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article φάρυγγα αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. δίψει νήπια ᾔτησαν ἄρτον ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article διακλῶν οὐκ ἔστινplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. αὐτοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| 5 |
οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἔσθοντες τὰςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article τρυφὰς ἠφανίσθησαν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ταῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐξόδοις οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article τιθηνούμενοι ἐπὶ κόκκων περιεβάλοντο κοπρίας |
| 6 |
καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐμεγαλύνθη ἀνομία θυγατρὸς λαοῦ μου ὑπὲρ ἀνομίας Σοδομων τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κατεστραμμένης ὥσπερ σπουδῇ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” οὐκ ἐπόνεσαν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. αὐτῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) χεῖρας |
| 7 |
ἐκαθαριώθησαν ναζιραῖοι αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ὑπὲρ χιόνα ἔλαμψαν ὑπὲρ γάλα ἐπυρρώθησαν ὑπὲρ λίθους σαπφείρου τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἀπόσπασμα αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| 8 |
ἐσκότασεν ὑπὲρ ἀσβόλην τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article εἶδος αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) οὐκ ἐπεγνώσθησαν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ταῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐξόδοις ἐπάγη δέρμα αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐπὶ τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὀστέα αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐξηράνθησαν ἐγενήθησαν ὥσπερ ξύλον |
| 9 |
καλοὶ ἦσανplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article τραυματίαι ῥομφαίας ἢ οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article τραυματίαι λιμοῦ ἐπορεύθησαν ἐκκεκεντημένοι ἀπὸ γενημάτων ἀγρῶν |
| 10 |
χεῖρες γυναικῶν οἰκτιρμόνων ἥψησαν τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παιδία αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐγενήθησαν εἰς βρῶσιν αὐταῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article συντρίμματι τῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θυγατρὸς λαοῦ μου |
| 11 |
συνετέλεσεν κύριος θυμὸν αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐξέχεεν θυμὸν ὀργῆς αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀνῆψεν πῦρ ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. Σιων καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” κατέφαγεν τὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article θεμέλια αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| 12 |
οὐκ ἐπίστευσαν βασιλεῖς γῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγῆ Meaning: * Soil or ground (e.g. Matthew 13:5) * Land (e.g. Luke 4:5) * Country * Earth (e.g. Matthew 5:5) Feminine noun. Connected to the English words “ground”, “geometry” and “geology”. It occurs throughout the LXX and the New Testament (approximately 250 times in the New Testament) and its meaning varies subtly on context, for example, in the LXX:Genesis 1:1Genesis 2:7Genesis 12:1 πάντεςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigπᾶς greek Meaning * All * Every * The whole Adjective. Usage in the New Testament The sense of πᾶς depends on whether it modifies a singular or plural noun, and whether that noun is countable or uncountable. With singular countable nouns → "every" John 1:9John 3:16Romans 5:12Matthew 28:19Colossians 1:16Romans 3:23Romans 3:23John 3:16Colossians 1:17 οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κατοικοῦντες τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article οἰκουμένην ὅτι εἰσελεύσεται ἐχθρὸς καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἐκθλίβων διὰplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigδιά greek Meaning: * Through * Because * On account of Preposition that relates to movement through space, time, means or cause - it's a preposition of movement and mediation. When used with the genitive case, διά emphasizes the means or channel by which something happens.John 1:3Matthew 24:12John 1:32 Timothy 2:10Romans 5:1John 1:17 τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πυλῶν Ιερουσαλημ |
| 13 |
ἐξ ἁμαρτιῶν προφητῶν αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἀδικιῶν ἱερέων αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐκχεόντων αἷμα δίκαιον ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. μέσῳ αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| 14 |
ἐσαλεύθησαν ἐγρήγοροι αὐτῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ταῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἐξόδοις ἐμολύνθησαν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. αἵματι ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῷplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μὴ δύνασθαι αὐτοὺςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἥψαντο ἐνδυμάτων αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) |
| 15 |
ἀπόστητε ἀκαθάρτων καλέσατε αὐτούςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ἀπόστητε ἀπόστητε μὴ ἅπτεσθε ὅτι ἀνήφθησαν καίplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” γε ἐσαλεύθησαν εἴπατε ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἔθνεσιν οὐ μὴ προσθῶσιν τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article παροικεῖν |
| 16 |
πρόσωπον κυρίου μερὶς αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) οὐ προσθήσει ἐπιβλέψαι αὐτοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) πρόσωπον ἱερέων οὐκ ἔλαβον πρεσβύτας οὐκ ἠλέησαν |
| 17 |
ἔτι ὄντωνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigεἰμί greek εἰμί is the first person singular verb for “to be” (εἶναι [the infinitive form] = “to be”). It an irregular verb, and, like English, changes significantly between person and tense. For example εἰμί is the word for am and ἦν is the word for was, e.g. ἡμῶν ἐξέλιπον οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὀφθαλμοὶ ἡμῶν εἰς τὴνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article βοήθειαν ἡμῶν μάταια ἀποσκοπευόντων ἡμῶν ἀπεσκοπεύσαμεν εἰς ἔθνος οὐ σῷζον |
| 18 |
ἐθηρεύσαμεν μικροὺς ἡμῶν τοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article μὴ πορεύεσθαι ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ταῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article πλατείαις ἡμῶν ἤγγικεν ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article καιρὸς ἡμῶν ἐπληρώθησαν αἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἡμέραι ἡμῶν πάρεστιν ὁplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article καιρὸς ἡμῶν |
| 19 |
κοῦφοι ἐγένοντο οἱplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article διώκοντες ἡμᾶς ὑπὲρ ἀετοὺς οὐρανοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigοὐρανός Meaning: * The sky * Air * Heaven or heavens 278 occurrences in the New Testament. Οὐρανός is used in Scripture to describe the sky and universe (that is, the visible expanse above the earth) as well as the transcendent realm where God is present. For example, in Matthew 6:26Matthew 24:29Matthew 6:9 ἐπὶ τῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ὀρέων ἐξήφθησαν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ἐρήμῳ ἐνήδρευσαν ἡμᾶς |
| 20 |
πνεῦμα προσώπου ἡμῶν χριστὸςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigΧριστός Christ means “anointed one” The equivalent Hebrew word is Messiah (מָשִׁיחַ) Noun, masculine. κυρίου συνελήμφθη ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. ταῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article διαφθοραῖς αὐτῶνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) οὗ εἴπαμεν ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τῇplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article σκιᾷ αὐτοῦplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigαὐτός greek Meaning * He, she, it * Himself, herself, itself * Same Personal pronoun (reflexive). Occurs more than 5,000 times in the New Testament. Core uses Function English Equivalent Typical Translation Example (Greek) Example (English) ζησόμεθα ἐνplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigἐν greek Preposition meaning “in”. τοῖςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ἔθνεσιν |
| 21 |
χαῖρε καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” εὐφραίνου θύγατερ Ιδουμαίας ἡplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article κατοικοῦσα ἐπὶ γῆςplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigγῆ Meaning: * Soil or ground (e.g. Matthew 13:5) * Land (e.g. Luke 4:5) * Country * Earth (e.g. Matthew 5:5) Feminine noun. Connected to the English words “ground”, “geometry” and “geology”. It occurs throughout the LXX and the New Testament (approximately 250 times in the New Testament) and its meaning varies subtly on context, for example, in the LXX:Genesis 1:1Genesis 2:7Genesis 12:1 καίplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” γε ἐπὶ σὲ διελεύσεται τὸplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigὁ greek The definite article ποτήριον κυρίου καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” μεθυσθήσῃ καὶplugin-autotooltip__default plugin-autotooltip_bigκαί greek Meaning * And * Also * Both * Even * Too * So Is a conjunction that connects single words or terms or sentences. IT is most frequently translated as “and” ἀποχεεῖς |
| 22 |
| 1 |
How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street.
|
| 2 |
The precious sons of Zion, comparable to fine gold, how are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter!
|
| 3 |
Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
|
| 4 |
The tongue of the sucking child cleaveth to the roof of his mouth for thirst: the young children ask bread, and no man breaketh it unto them.
|
| 5 |
They that did feed delicately are desolate in the streets: they that were brought up in scarlet embrace dunghills.
|
| 6 |
For the punishment of the iniquity of the daughter of my people is greater than the punishment of the sin of Sodom, that was overthrown as in a moment, and no hands stayed on her.
|
| 7 |
Her Nazarites were purer than snow, they were whiter than milk, they were more ruddy in body than rubies, their polishing was of sapphire:
|
| 8 |
Their visage is blacker than a coal; they are not known in the streets: their skin cleaveth to their bones; it is withered, it is become like a stick.
|
| 9 |
They that be slain with the sword are better than they that be slain with hunger: for these pine away, stricken through for want of the fruits of the field.
|
| 10 |
The hands of the pitiful women have sodden their own children: they were their meat in the destruction of the daughter of my people.
|
| 11 |
The LORD hath accomplished his fury; he hath poured out his fierce anger, and hath kindled a fire in Zion, and it hath devoured the foundations thereof.
|
| 12 |
The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy should have entered into the gates of Jerusalem.
|
| 13 |
For the sins of her prophets, and the iniquities of her priests, that have shed the blood of the just in the midst of her,
|
| 14 |
They have wandered as blind men in the streets, they have polluted themselves with blood, so that men could not touch their garments.
|
| 15 |
They cried unto them, Depart ye; it is unclean; depart, depart, touch not: when they fled away and wandered, they said among the heathen, They shall no more sojourn there.
|
| 16 |
The anger of the LORD hath divided them; he will no more regard them: they respected not the persons of the priests, they favoured not the elders.
|
| 17 |
As for us, our eyes as yet failed for our vain help: in our watching we have watched for a nation that could not save us.
|
| 18 |
They hunt our steps, that we cannot go in our streets: our end is near, our days are fulfilled; for our end is come.
|
| 19 |
Our persecutors are swifter than the eagles of the heaven: they pursued us upon the mountains, they laid wait for us in the wilderness.
|
| 20 |
The breath of our nostrils, the anointed of the LORD, was taken in their pits, of whom we said, Under his shadow we shall live among the heathen.
|
| 21 |
Rejoice and be glad, O daughter of Edom, that dwellest in the land of Uz; the cup also shall pass through unto thee: thou shalt be drunken, and shalt make thyself naked.
|
| 22 |
The punishment of thine iniquity is accomplished, O daughter of Zion; he will no more carry thee away into captivity: he will visit thine iniquity, O daughter of Edom; he will discover thy sins.
|
Lamentations 3 ← Lamentations 4 → Lamentations 5
Return to: Home Page → Christianity → Bible → Old Testament → Lamentations
lamentations_4.txt · Last modified: by 127.0.0.1
